KẾ KHÂU LÃM CỔ
Nam đăng Kệ Thạch quán,
Dao vọng Hoàng Kim đài.
Khâu lăng tận kiều mộc
Chiêu Vương an tại tai
Bá đồ trướng dĩ hĩ,
Khu mã phục qui lai.Trần Tử Ngang
Dịch nghĩa:
LÊN GÒ KẾ XEM CẢNH NĂM XƯA
Trèo lên quán Kệ Thạch ở phía nam,
Nhìn ra xa có đài Hoàng Kim.
Trên đồi gò cây cao mọc phủ kín hết,
Vua Chiêu Vương nay yên nghỉ tại nơi đâu?
Cơ đồ bá chủ nghĩa đến mà buồn thay.
Đánh ngựa ta lại quay trở về.
BẠN ĐANG ĐỌC
Thi Cổ
PuisiThơ cổ Trung Hoa. 1) Có phần dịch chữ hán việt và phần dịch thơ 2) Lấy từ nhiều nguồn khác nhau 3) Một vài bài chưa ghi tên tác giả