Tây Cung Xuân Oán - Cung

178 6 0
                                        

TÂY CUNG XUÂN OÁN

Tây cung dạ tĩnh bách hoa hương,
Dục quyền châu liêm xuân hận trường.
Tà bão vân hòa thâm kiến nguyệt,
Mông lung thụ sắc ẩn Chiêu Dương.

VƯƠNG XƯƠNG LINH (698-765)

HỜN XUÂN TRONG TÂY CUNG (1)

Tây cung đêm lặng, trăm hoa tỏa hương,
Muốn cuốn rèm châu, mối hận thêm dằng dặc.
Ôm nghiêng cây đàn vân hòa (2), thăm thẳm nhìn ánh trăng.
Màu cây mờ mịt thấp thoáng bóng điện Chiêu Dương (3).

Chú thích:

(1) Tây cung: Nơi ở của cung phi bị ruồng bỏ.
(2) Vân hòa: Tên một thứ đàn cổ.
(3) Chiêu Dương: Tên một cung, nơi ở của người cung phi đang được sủng ái.

Thi CổNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ