Глава 11

3.2K 122 4
                                    

  — Ты все взял?
Акаши вошел в гостиную, держа в руках небольшой пакет. Он был одет в красную рубашку на пуговицах с длинными рукавами и накрахмаленным воротником и темно-синие прямые джинсы. Длинный галстук был небрежно повязан вокруг шеи, время поправить будет позже. Его красные волосы, уже довольно короткие, были аккуратно зачесаны. На безымянном пальце правой руки холодно поблескивало золотое кольцо.
— Да, – Куроко завязал шнурок на левом кроссовке, а потом выпрямился и оказался лицом к лицу с красноволосым. Он был одет в то же, в чем был в день, когда сбежал от матери, только, разумеется, одежда была починена, выстирана и выглажена. Единственным отличием от того дня был черный шейный платок, принадлежащий Акаши. – О, Акаши-кун куда-то собирается? Ты одет официально, – он подразумевал выбор Акаши.
— Да, но после твоего ухода, – Акаши отдал Куроко пакет. Голубоволосый посмотрел вопросительно. – Твой отец упоминал, что у него кончаются бинты и все прочее для оказания тебе первой помощи, и купить он не может, поскольку осторожен. Храни это в комнате и прячь от Ибуки.
— Хорошо, – послушно ответил Куроко. Он забросил рюкзак на плечо, поморщившись от движения.
От входной двери раздались три громких стука. Оба юноши одновременно обернулись.
— Это, должно быть, твой отец, – проговорил Акаши, подходя к двери. Он резко ее распахнул. И действительно, на пороге стоял встревоженный Куроко Хару, его брови были сильно нахмурены.
— Тецуя! – крикнул он, не заботя себя тем, чтобы поздороваться с Акаши, и влетел в дом, чтобы обнять сына. – Слава тебе, господи. Ты в порядке? Ты ел? – Хару крепко обнял Куроко, погладил его по голове и по спине.
— Ах, папа, – сказал Куроко. Его бледные руки нежно сжались вокруг отца. – Я в порядке и да, я ел.
— Ты уверен? – Хару ощупал лицо Куроко, плечи, грудь и спину. Когда он дошел до живота, мальчик поморщился. – Тебе больно, да? Кости? Синяки? Порезы? Голова в порядке? Ты можешь идти сам, правда? Перебинтовать ничего не надо?
Акаши обошел старшего Куроко сзади и положил руку ему на плечо:
— Он в порядке, Хару-сан. Пожалуйста, не волнуйтесь так сильно.
Хару вскинул на красноволосого взгляд и моргнул.
— Акаши-кун, – заговорил он. Мужчина выпрямился и полностью обернулся к подростку. – А... – Хару сжал губы в линию а потом, удивив обоих юношей, внезапно низко поклонился Акаши. – Большое Вам спасибо за заботу о Тецуе! – произнес он. – Я сожалею, что взвалил на Вас это бремя.
Акаши склонил голову, приятно изумленный:
— Хару-сан, Вам действительно не стоит так низко кланяться людям, которые младше Вас.
Хару поднял голову и положил руку на плечо Куроко:
— Нет, я должен проявить свою признательность. Без Вас, я-я, – высокий мужчина глубоко и неровно вздохнул, – я действительно не знаю, что могло бы случиться с Тецуей.
Акаши внимательно осмотрел отца Куроко. Осознав, как на самом деле мужчина себя чувствовал, он слегка кивнул, принимая благодарность.
— Я вижу, откуда Тецуя почерпнул свои слишком вежливые манеры, – приподняв бровь, он посмотрел на Куроко. Голубоволосый мальчик опустил взгляд. – Это не было бременем. Тецуя хорошо излечивался во время своего пребывания здесь, – Акаши пристально посмотрел на ребра Куроко, где остались синяки. – Надеюсь, в течение ближайших нескольких дней он будет в безопасности?
Хару чуть колебался:
— Да. Я сделаю все, чтобы уберечь Тецую от гнева Ибуки.
— Хм.
Акаши подошел к Куроко и положил ладони на его хрупкие плечи.
— Ты знаешь телефонные номера Дайки и Шинтаро, – сказал он. – В следующий раз, когда ты позвонишь, я, скорее всего, буду в Киото. Если тебе понадобится кто-то из нас, чтобы оказать первую помощь, звони сначала им, – он заглянул в невыразительные глаза Куроко. – Понятно?
— Да, – ответил Куроко тихо.
Хару с любопытством смотрел на такой обмен репликами и гадал, какие же отношения между его сыном и Акаши.
— Нам пора идти, – сообщил Хару. Он обернулся к сыну. – Все готово?
— Да, – Куроко поправил лямку рюкзака и выжидающе посмотрел на отца.
— Вот и хорошо, – Хару погладил сына по голове и быстро поцеловал его в висок. Он прошел с Куроко к двери и обернулся, чтобы поблагодарить Акаши еще раз.
Акаши же остановил его.
— Хару-сан, знайте, я сделаю все, чтобы забрать Тецую из того дома. Я знаю о Ваших проблемах с получением опеки, но это наименьшая из моих забот. Тецуя не останется в том доме надолго вне зависимости, есть у Вас опека или нет. Надеюсь, Вы это понимаете.
Хару не мог сказать и слова. Куроко вежливо поклонился красноволосому:
— Спасибо, Акаши-кун.
Ответом им было тихое «Хм».
Куроко прошел к знакомому синему автомобилю и осторожно, помня о своих синяках, сел на пассажирское сиденье. Рюкзак поставил перед собой. Хару сел на водительское место и заблокировал двери. Ключи были уже в замке зажигания, поэтому Хару тут же выехал с парковки на дорогу.
Первые несколько минут в машине были неловкими. Куроко, по природе тихий, молчал; просто смотрел в окно, и этого ему было достаточно. Хару же, с другой стороны, хотел поговорить с сыном, но не знал, как начать. Отец нервно сжал руль. Он никогда не умел начинать разговор.
— Эм...
— Знаешь...
Оба заговорили одновременно. Куроко замер, и Хару усмехнулся.
— Говори первым, папа, – сказал его сын.
Хару тяжело вздохнул. Он хотел очень о многом спросить, но не мог подобрать слов.
— Как– как твои травмы? Все нормально заживает? – Хару откашлялся и понизил голос: – Я слышал, из-за нее ты упал со второго этажа.
— Я в порядке, – сказал Куроко, решив не ворошить плохих воспоминаний. Он мягко потер свои ребра. – Синяки только начинают заживать. Мидорима-кун сказал, что сломанных костей нет.
— Понятно, – Хару помолчал. – Тецуя, ты знаешь, как защититься? Я помню, я оставил тебя в комнате, велев сопротивляться, но мне и в голову не пришло, что ты можешь не знать, как, – автомобиль остановился на светофоре. Отец Куроко воспользовался этим и прислонился лбом к рулю. – Мне так жаль, Тецуя, – прошептал он. – Я должен был знать, что Ибуки вернется домой раньше меня, и я должен был знать, что она попытается ворваться в твою комнату. С моей стороны было эгоистично и глупо оставлять тебя, когда ты только начал излечиваться. Я был неправ, и я очень извиняюсь, – на последних словах голос чуть не сорвался из-за слез, выступивших в глазах мужчины. Костяшки его пальцев побелели от того, что он слишком сильно вцепился в руль.
— Перестань, пожалуйста, папа, – слабо сказал Куроко. – Это была не твоя вина, – когда ответа не последовало, он добавил: – Акаши-кун обучал меня айкидо. Я знаю, как себя защитить.
Загорелся зеленый свет, и Хару ничего не оставалось, кроме как поднять голову и тронуться с места. Он так и сделал, впрочем, все же услышал слова сына.
— Акаши-кун? Обучал тебя айкидо? – картинка того, как красноволосый тренировал его хрупкого сына, всплыла в голове и мужчина рассмеялся. Куроко не знал, что в этом такого веселого. – Акаши-кун, похоже, очень заботится о тебе, – проговорил Хару, отсмеявшись.
— Да, – Куроко опустил взгляд на свои небольшие ладони. – Не только Акаши-кун. Все из команды первого состава из средней школы.
— Тейко, верно? – спросил Хару.
Куроко кивнул.
— Мидорима-кун, Мурасакибара-кун, Аомине-кун, Кисе-кун... Они все были рядом, – тихо сказал он. – Они все были рядом еще со средней школы.
— Они знают... про Ибуки?
— Да, – ответил он. – Они знают о маме и все равно пытаются помочь мне. Они пытаются защитить меня, – Куроко задрожал, тело так реагировало на его же слова. – От этого я чувствую себя слабым. Акаши-кун поступает так необдуманно ради меня, а ведь он может пострадать. Я хочу сделать что-нибудь, но не могу, – голубоволосый мальчик, продолжая дрожать, спрятал лицо в ладонях.
Хару медленно припарковался перед домом. Установил рычаг коробки передач в соответствующее положение и вытащил ключи. Теперь, когда негромкое урчание автомобиля прекратилось, тишина в воздухе стала почти осязаемой. Куроко даже не желал двигаться; он хотел оставаться в машине до тех пор, пока кто-нибудь не скажет, что он не должен идти в дом.
Весомая рука опустилась на макушку Куроко. Куроко посмотрел на отца, тот глядел прямо на него.
— Я уверен, они не хотят, чтобы ты что-то делал, – пробормотал Хару. – Я рад, что у тебя есть друзья, которые могут тебе помочь, – Мужчина вздохнул и быстро поцеловал сына в лоб. – Мы должны войти. Ибуки дома, но ты сразу же уйдешь в свою комнату, понятно?
— Да, – Куроко взял свой рюкзак и надел на плечо.
Хару кивнул, вышел из машины и обошел ее, чтобы открыть дверь сыну. Куроко осторожно вышел. Страх пытался просочиться в мысли, но Куроко оставался спокойным. Он не хотел снова впадать в панику. Его мать питалась страхом других людей, и Куроко не стремился давать ей желаемое.
Двое молча подошли к входной двери. Хару замер на мгновение, когда уже собирался открыть дверь, и глубоко вздохнул.
— Раз, два, три, – шепнул он и открыл дверь. Куроко постарался не проявить на лице никаких эмоций.
— Быстро, входим, – прошептал Хару и подтолкнул сына внутрь. Куроко вошел в слишком знакомый дом и быстро разулся, чтобы суметь побежать, когда станет нужно. И он чувствовал, что это «когда» настанет очень скоро.
— Хм? Хару, ты дома?
От звука этого голоса Куроко едва не замер на месте. Его решительность дрогнула, но он сумел сохранить лицо спокойным, а мысли ясными. Он сжал ладони, чтобы скрыть дрожь. Хару наклонился, чтобы прошептать Куроко на ухо:
— Будь готов бежать в комнату.
— Хару? – Ибуки вышла из кухни в прихожую. Ее взгляд перешел с Хару на Куроко. Ее губы разъехались в сумасшедшую ухмылку.
— Тецу-кун, – мурлыкнула она. – С возвращением домой, – она шагнула вперед, ее глаза заблестели. В руке был нож, не отложенный на кухне. – Ты пришел извиниться передо мной?
Куроко сглотнул, но в глазах по-прежнему не было эмоций. Ровным голосом он произнес:
— Я дома, мама.
Ибуки, разъяренная тем, что не может понять настроения сына, поджала губы и прорычала:
— Ты смеешь называть это место домом после того, как столько раз мной пренебрег? – она сделала еще один опасный шаг к Куроко. – Иди сюда, Тецуя.
Куроко не мог двигаться.
— Тецуя, иди в свою комнату, – велел Хару.
Он не мог двигаться.
— Тецу-кун, иди ко мне, – скомандовала Ибуки.
Он не мог двигаться.
— Иди, Тецуя! – его отец повысил голос.
Он не мог двигаться.
— Быстро ко мне! – завизжала Ибуки. Поняв, что двигаться мальчик не будет, она приблизилась к нему, на ноже бликом сверкнул свет.
Иди! – крикнул Хару. Он быстро метнулся по коридору, чтобы остановить жену. Он со спины схватил ее за плечи, помня о ноже в ее руках. С отвращением он дернул ее так, чтобы она оказалась рядом. – Брось нож, Ибуки, – прошипел он. – Брось нож.
Отпусти меня! – взвизгнула его жена. Она вырывалась из рук. Нож в ее ладони дико дергался, лезвие задело руку Хару. Прорезало ткань и оставило длинный порез на коже. Он стиснул зубы от боли. – Отпусти меня, Хару! Я должна поставить этого мерзкого ребенка на место! Верни его мне! Его нужно сломить; ему нужна боль; он должен рыдать! Неужели ты не видишь его лица? Он издевается надо мной! Издевается надо мной с этим спокойным взглядом! Отпусти меня!
Ее вопли становились громче. Визгливый голос Ибуки эхом разносился по коридору и возвращался к Куроко. Куроко застыл на месте, глядя на кровь, капающую с руки его отца. И он был этому причиной. Он стал причиной боли своего отца.
— Тецуя, уйди! – выкрикнул Хару.
— Не смей слушаться его, Тецу, – взревела Ибуки. – Ты подойдешь сюда, сейчас же. Я поставлю тебя на место; ты научишься не презирать меня! Я клянусь, я сотру это издевательское выражение с твоего лица. Я его сотру.
— Пожалуйста, уйди, – уже просил мужчина. Куроко попытался шевельнуться. Хару понизил голос, но так, чтобы сын его еще слышал: – Неужели ты ослушаешься меня, Тецуя, твоего отца?
Это вывело Куроко из транса. Если и было что-то, что он ненавидел делать, так это было не подчиняться отцу, единственному, кто был с ним с самого начала. Голубоволосый мальчик двинулся с места, все быстрее с каждым шагом. Ибуки кричала на него, веля вернуться, и оскорбляла унижающими словами, но он не останавливался, избегая взглядом лужицы крови на полу, пробегая мимо отца. Куроко взлетел по лестнице и вбежал в комнату, захлопнув за собой дверь. Не чувствуя себя в безопасности, он запер дверь и подтащил под дверную ручку два тяжелых стула, пытаясь забаррикадироваться.
— Черт возьми, отпусти, Хару! Он отвратительный ребенок! Он издевается надо мной! Его нужно поставить на место; его нужно сломить! Он так высокомерен, так бесполезен для меня! Отпусти меня; дай я преподам ему урок, что случается с теми, кто перечит мне! Отпусти, Хару! – дикие крики Ибуки проникали за запертую дверь комнаты Куроко.
Куроко резко оперся на стену спиной, игнорируя боль, которая из-за этого растеклась по телу, и медленно съехал на пол. Он не плакал, он вообще не издал ни звука. Он просто тупо смотрел в окно, вид крови запечатлелся в мозгу, слова матери до сих пор звучали в ушах. Он стиснул руки.
Мама, что я сделал неправильно, чтобы заслужить такую твою ненависть?
~~
— Масло? – Кагами почесал в затылке и снова посмотрел на рецепт. – Я слышал, это вредно. Вместо него я возьму воду, – он налил в кастрюлю немного воды из-под крана. – И дальше... добавьте овощи, – вернув кастрюлю на плиту, он взял только что нарезанные овощи и закинул в кастрюлю. Овощи в ответ зашкворчали. – Распределите овощи по дну равномерно, – прочитал он вслух. Овощи завозмущались еще громче, когда он разравнивал их палочками.
Внезапно Кагами почувствовал вибрацию в заднем кармане. Переложил палочки в левую руку, он достал из кармана телефон и ответил:
— Алло?
— Тайга.
— О, пап, – Кагами вздернул свою странную бровь. – Не говори, что ты уже нашел информацию.
Отец Кагами сухо ответил:
— Да, вообще-то нашел. Недооцениваешь меня?
— Очень стараюсь этого не делать, старик, – проворчал ас Сейрин. Он прочитал следующую строчку в рецепте и добавил в кастрюлю прочие ингредиенты.
— Когда ты стал таким нахальным? – вздохнул его отец. – В любом случае, да, я нашел информацию о той женщине, Куроко Ибуки. На текущий момент ей тридцать шесть лет, рост пять футов, семь дюймов, вес сто тридцать три фунта – это примерно сто шестьдесят восемь сантиметров и шестьдесят килограммов. Она окончила Токийский Университет, специальность бизнес и экономика, окончила с наивысшими баллами из всех. Она жила в Америке, но, похоже, сейчас живет в Японии. Владеет тремя крупнейшими корпорациями в Японии: Ибуки, Атари и Раса. Куроко Ибуки одна из самых влиятельных людей в стране, – тут отец Кагами помолчал. – Но есть кое-что, что меня беспокоит.
Кагами, забывший про плиту и лихорадочно записывающий информацию, что озвучивал его отец, остановился и спросил:
— И что это?
— Ну, во-первых, я не нашел никакой информации о ее визе.
— Визе?
— Поскольку она родилась в Америке и некоторое время здесь жила, должны быть документы, подтверждающие ее легальное пребывание в Японии. Обычно такие файлы я нахожу быстро, особенно если учесть, что она владеет корпорациями в смежной отрасли, но в этот раз не нашел, – Кагами быстро записал и это. – Помимо этого, я позвонил во все три компании, которыми она владеет, и нашел кое-что... странное.
Высокий рыжий парень нахмурился и сел на стул. Захватив с собой блокнот и ручку, конечно.
— Что ты имеешь в виду под «странным»?
— Странность в трех личностях, – сказал его отец. – Я позвонил в корпорацию Ибуки и узнал, что ее владелец – Куроко Ибуки. Однако когда я позвонил в Атари, имя владельца было Судзуки Акихико... Корпорацией Раса владеет Абэ Мику.
— Три разных личности, но один владелец? – недоверчиво спросил Кагами.
— И сотрудники трех корпораций, похоже, не знают об этом. Все в один голос называют Судзуки Акихико либо Абэ Мику владельцем всех трех. Я изучил сведения об этих людях, и информация полностью отличается от таковой про Куроко Ибуки.
— И эти два имени тоже мужские, – пробормотал Кагами, записывая только что узнанное.
Его отец вздохнул.
— Теперь, когда я тебе все рассказал, может, и ты скажешь, зачем тебе так понадобилось знать об этой женщине?
Парень отложил ручку и откинулся на стуле, вытягивая ноги с громким зевком. Он глубоко вздохнул и расслабился на кухонном стуле.
— Куроко Ибуки – мать моего сокомандника.
— В твоей баскетбольной команде?
— Да, – Кагами замер и помолчал прежде, чем продолжить: – Я думаю, она может жестоко с ним обращаться.
Отец Кагами довольно долго молчал.
— ... Понятно, – сказал он наконец. – Тогда я сделаю все, что смогу, чтобы узнать об этой женщине побольше.
— Спасибо, пап.
— И другой вопрос, ты подумал–?
— Нет, я не перееду в Америку. Пока, пап, – он повесил трубку.
~~
«Поезд прибыл в Киото. Двери открываются. Будьте осторожны».
Несколько человек в вагоне, где ехал Акаши, поднялись со своих мест, готовясь покинуть поезд. Красноволосый сделал то же самое, поправляя галстук на шее и дорогие часы на запястье. Когда двери полностью открылись, он вышел из поезда, и тут же его поприветствовала холодная погода Киото.
Акаши шел по несколько оживленным улицам Киото. Не сильно загруженным, поскольку был еще не час пик, но достаточно заполненным, чтобы ему приходилось огибать непослушных детей, убегающих от родителей. Несколько знакомых владельцев магазинов вежливо здоровались с ним, когда он проходил мимо. Он отвечал всем кратко.
Акаши, не пожелавший взять такси не первозданной чистоты, то и дело сворачивал, поднимался и спускался по улицам. Место, в которое он направлялся, находилось весьма не близко к станции. Но его это не беспокоило, он привык к долгим прогулкам и всему подобному. Если кто-то не в состоянии пройти это расстояние, особенно если этот кто-то баскетболист, то он действительно слаб.
Куроко – исключение из правила, разумеется.
Наконец, он добрался до места назначения. Это был самый большой дом в городе, так что не заметить его было сложно. Небольшие ворота служили препятствием для незваных гостей, рядом располагался интерком. Акаши нажал на кнопку и дождался ответа.
— Резиденция Акаши, – произнес знакомый голос.
— Это я, – сообщил Акаши.
И пауза.
— Сейдзюро... Сейчас открою.
Интерком отключился, и мгновением позже ворота автоматически открылись. Акаши тут же прошел сквозь, направляясь к большой главной двери огромного дома. Она распахнулась до того, как он подошел, и высокий красноволосый мужчина шагнул через порог. Как и у Акаши, волосы у мужчины были огненно-красными и очень короткими. Вокруг него, как и вокруг приближающегося подростка, царила аура властности, а в выражении лица что-то необъяснимо пугало. Впрочем, в отличие от Акаши, мужчина был высок, а его глаза были не разноцветными, в обоих были крапинки красного и желтого. Смешение почти давало оранжевый.
— Сейдзюро. Не ожидал твоего появления, – сказал неизвестный мужчина.
— Прости, отец, – Акаши в несколько шагов поднялся на крыльцо и вошел в дом, когда мужчина чуть посторонился. – Я решил это в последнюю минуту.
— Вот именно, – Акаши Хаято закрыл дверь и запер. Он щелкнул пальцами, и тут же появилась служанка, глубоко кланяющаяся ему и его сыну. Потом она помогла Акаши снять плащ, под которым скрывалась красная рубашка. Хаято одобрительно осмотрел сына. – Что тебя сюда привело?
Акаши ослабил галстук.
— Если возможно, мне требуется час твоего времени, – он огляделся в доме своего детства. – А где мама?
— Она вернулась на работу, чтобы проверить кое-какие детали по одному из дел, – Хаято посмотрел на часы и вздохнул. Пусть у него сегодня был довольно плотный график, но его сын редко приезжал и просил о разговоре, особенно если учесть, что ему рядом была куплена квартира. Это должно быть важно. – Я могу освободить час или два. Пройдешь в гостиную?
Акаши кивнул:
— Спасибо.
— Айко, – позвал отец. – Принеси в гостиную две чашки чая.
— Хорошо, Акаши-сан, – горничная поклонилась и поспешила выполнить повеление.
Отец и сын прошли в большую гостиную, где располагались удобные диваны, стулья и небольшие круглые столики. Акаши выбрал для себя большой стул, сел на него, спина была прямой, одна нога на другой, и ладони лежали одна на одной на колене. Хаято сел более расслабленно, на кожаный диван напротив сына, одна рука лежала на спинке дивана, другая на колене. Он должен был сдержаться и не усмехнуться тому, насколько церемонно сидел его сын.
— Ваш чай, Акаши-сан, – Айко подошла, держа в руках поднос с чашками чая, от которых поднимался пар. Она поставила чашки на середину стола между отцом и сыном, рядом корзинку с соево-рисовыми крекерами. – Что-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
Она ушла.
— Так о чем ты хотел поговорить, Сейдзюро? – Хаято взял чашку и крекер. Медленно отпил.
Акаши сделал то же самое, только сначала предпочел попробовать крекер.
— Отец, ты знаешь о женщине по имени Куроко Ибуки?
От имени на лице Хаято не проявилось ни капли удивления. Он спокойно отпил еще чая и поставил чашку на стол.
— Да, Куроко Ибуки, тридцать шесть лет, лучшая выпускница Токийского Университета, владеет тремя крупными корпорациями и таинственным образом обладает двумя личностями, – не задумываясь, перечислил старший Акаши. Хаято, будучи элитным юристом, общую информацию о людях помнил отлично. – Что насчет нее, Сейдзюро?
Младший Акаши приподнял бровь.
— Так, о ней ты знаешь, и так же ты осведомлен о ее множественных личностях. Однако личностей три, – он вытащил из кармана листок бумаги и передал его отцу. – Вот три имени, которые я узнал, позвонив во все три корпорации. Никто в компаниях не знает о ее личностях, и, учитывая ее большое влияние, об этом осведомлены всего несколько человек.
— Три? – Хаято, копируя сына, приподнял красную бровь и развернул бумажный листок. Он прочитал имена вслух: – Куроко Ибуки, Судзуки Акихико и... Абэ Мику, – мужчина поджал губы и странно посмотрел на листок. – Это– необычно. Почему ты так в ней заинтересован? Она что-то тебе сделала?
— Вообще-то, да, – Акаши взял еще один крекер и медленно его надкусил.
Его отец прищурился.
— Она причинила тебе неудобства? – требовательно спросил он. – Угрожала? Оскорбила? Прикоснулась к тебе?
Акаши покачал головой и усмехнулся. Будто кто-то может тронуть его.
— Нет, отец... она мать и агрессор по отношению к Куроко Тецуе.
— Куроко Тец... тот, которого ты знаешь со средней школы?
— Да.
— Она мучает его?
— Да.
Хаято, в голове которого выключился отец и включился юрист, спросил:
— А где твои доказательства, Сейдзюро?
Акаши, знающий своего отца и предвидевший этот вопрос, мгновенно ответил:
— Отец Тецуи готов это подтвердить. Так же у меня есть несколько свидетелей, и, я уверен, Тецуя, жертва, тоже сможет это подтвердить.
— ... Что ты от меня хочешь, Сейдзюро?
Ждавший этого приглашения, он подался вперед и сказал:
— Я хочу, чтобы ты воспользовался своей властью и узнал все об этих трех личностях. Найди как можно больше доказательств, отец, чтобы довести это до суда. Я знаю о ее влиянии, но есть один большой ее секрет, который я пытаюсь разгадать; это может ее уничтожить, – Акаши снова сел ровно и вздохнул. – У меня нет связей, чтобы все узнать. Мне нужна твоя помощь, отец.
Хаято колебался. Он тоже знал о силе Куроко Ибуки, и выступление против нее могло означать гибель для его карьеры в юриспруденции. Однако его сын переступил через свою гордость и пришел сюда просить о помощи, этот его друг Тецуя, должно быть, для него важен.
И плюс, его жена, семейный адвокат, не останется в стороне, позволяя человеку, избивающему ребенка, спокойно разгуливать по улицам. Он тяжело вздохнул. Хаято знал, выбора у него не было.
В течение следующего часа отец и сын обсуждали планы насчет Ибуки. Акаши, проживший с отцом не один год, понимал юридические термины, которые употреблял Хаято, и даже предлагал свои идеи, в основном это касалось связей и звонков. Хаято перечислил несколько имен и телефонных номеров людей, которые могли быть им полезны и при этом не зависели напрямую или косвенно от Ибуки. Хаято, единственный, кого Акаши не мог обыграть в сёги, тот, кто воспитал своего сына хитрым, властным лидером, улыбнулся почти садистски при мысли о том практически безупречном плане, который они продумали. У Акаши же, которого слушались все, который мог одолеть среднего взрослого физически и морально, глаза блеснули при мысли о том, что Куроко Ибуки будет низвергнута.
Вскоре час прошел, и план был согласован полностью. Акаши поднялся и потянулся всем телом.
— Благодарю за твое время, – сказал он официально. – В ближайшее время я свяжусь с этими людьми и получу информацию.
— Хм, – Хаято тоже встал и потянулся. – Кстати говоря, Сейдзюро, у тебя появилась хорошая девушка?
Акаши искоса на него глянул:
— Нет, отец, не появилась и не появится.
— Я хочу, чтобы у меня были внуки, когда я стану старше, Сейдзюро. А еще я не хочу, чтобы мой сын впоследствии продолжил мое дело в одиночестве, без жены.
— Прямо сейчас я не заинтересован в отношениях с женщинами, – безразлично ответил Акаши. – Кроме того... со мной рядом уже есть кое-кто важный для меня.
Хаято с любопытством посмотрел на сына:
— О? Кто?
Акаши не ответил.
Его отец усмехнулся:
— Это тот твой Тецуя?
И снова Акаши не ответил.  

  4100 слов!

Приятного чтения❤

Kuroko no Basuke/Предательство в чистом виде.Место, где живут истории. Откройте их для себя