Глава 2

11.3K 732 25
                                    

      Дадли сломал руку.
      Гарри никогда и ничего себе не ломал, но по реву братца понимал, что это очень больно. Как назло, дядя Вернон уже уехал на какое-то собрание, и тётя Петунья повезла Дадли в больницу на такси, решив оставить Гарри, всегда боявшегося почему-то врачей, дома. И теперь Гарри скучал. Тётушка хоть и оставила его дома одного, совсем как взрослого, но выходить гулять без присмотра запретила. А ещё мальчик волновался за брата: Дадли тоже не любил больницы.
      Гарри пытался отвлечь себя, но никак не получалось. Он и музыку включил, и конфеты слопал, а беспокойство все никак не проходило. Вспомнился Том, которому он ещё ни разу за три дня не звонил и который смог успокоить его одними словами. Номер домашнего телефона своего нового друга он сразу запомнил ещё в машине, когда попросил Дадли несколько раз прочитать цифры. Волноваться Гарри стал ещё сильнее: а вдруг Том его забыл, уже ведь целых три дня прошло! Нажимая маленькими пальчиками на кнопочки, заученные ещё при зубрежке дядиного рабочего номера, он все ещё не был уверен, что стоит это делать. Но потом взял себя в руки: Том же сказал, что Гарри может звонить ему всегда, когда захочет!
      Долгие гудки вновь поколебали его уверенность, а раздавшийся в трубке прохладный, немного неприветливый голос почти заставил его задрожать.
      — Том Реддл вас слушает.
      — Т-том? П-привет…
      — Гарри? Это ты? — резко потеплевший голос почти мгновенно успокоил любое волнение.
      — Ага. Эм, я не вовремя?
      — Нет, что ты, как раз вовремя! Мне уже давно стоило отвлечься от работы. Ты в порядке? У тебя голос немного дрожит.
      — Да, со мной все в порядке, а вот Дадли, катаясь на велике, руку сломал, он так плакал. Тетя повезла его в больницу, а меня оставила одного дома, прям как взрослого! Хотя, дома скучновато.
      — Беспокоишься за брата? Чего тогда на улицу не выйдешь? Там отличная погода.
      — Очень беспокоюсь, я себе никогда ничего не ломал, но, кажется, это очень больно. А на улицу мне одному нельзя, вдруг тоже что-нибудь сломаю, а рядом вообще никого!
      — Да, это больно и лечится долго. Если хочешь, я мог бы с тобой погулять, кажется, в ближайшем парке какую-то новую карусель завезли, — каким-то образом Гарри чувствовал, что Том улыбается.
      Отказываться от прогулки совсем не хотелось, можно было бы поесть вкусного мороженого и покататься на новой, чудесной карусели! И ведь тётя запрещала идти гулять только без сопровождения, а каким должно быть это самое сопровождение, она не говорила!
      — Да! Конечно! С радостью! Эм, ну, только если ты не слишком занят, — о правилах общения, вбиваемых тётей, Гарри, к своему смущению, вспомнил только под конец диалога.
      В трубке послышался лёгкий смех.
      — Не занят, я же сам предложил. Тогда я сейчас кое-что закончу, и через полчаса буду у тебя, договорились?
      — Ага!
      Радость от близящейся встречи затмила все возможные мысли в маленькой головке, и о том, что переодеваться в одежду для прогулки ему помогает тётя Петунья, он вспомнил только через двадцать минут. Вновь накатило смущение: встречать Тома в любимой растянутой футболке совсем не хотелось, но и надевать, что попало, да и ещё скорее всего наизнанку, тоже. Поэтому он мудро решил дождаться Тома, а тот ему уже и поможет.
      Звонок в дверь раздался совсем скоро, и только тогда в голове появилась мысль о том, что он не говорил Тому адрес.
      Гарри подбежал к двери.
      — Кто там?
      — Это я, малыш, открывай.
      Быстро щёлкнув замком, Гарри открыл дверь и отошёл в сторону. Теплая, тяжелая рука легла на макушку и растрепала и так взлохмаченные волосы.
      — Снова привет! И я не малыш, говорил же! А, как ты узнал мой адрес?
      — Привет, ты все равно малыш. А твой адрес узнать совсем не трудно, я же маг.
      — Точно, а я и не подумал. Эм… Том, понимаешь, тётя всегда помогала мне выбирать одежду, а сейчас она уехала, поможешь?
      — Конечно помогу, веди.
      Гарри не видел, что выбрал Том, знал только, что это рубашка без рукавов и шортики с подтяжками, но почему-то не сомневался, что выглядеть это должно нормально.
      Уже спустя минут десять они, оставив на всякий случай записку тёте, направлялись на новые карусели. По шуму вокруг Гарри показалось, что очередь за билетами очень большая, но Том сразу же взял им билеты и за руку потянул к аттракциону. Оказалось, что на него не пускают детей без сопровождения взрослых, и Гарри обрадовался предусмотрительности Тома, который сразу взял два билета.
      Карусель оказалась хоть и медленной, но очень закрученной, и кабинка постоянно вертелась вокруг себя так, что у него чуть не закружилась голова. Поттер сразу понял, почему сюда можно только со старшими: в карусели нельзя было пристегнуться. В кабинке были только поручни, и поэтому Гарри сидел крепко прижавшись к Тому, боясь вывалиться из карусели. Тот же только посмеивался и придерживал его одной рукой за спину. Но карусель всё равно оказалась весёлой. Хоть Гарри и не видел ничего, но ощущения полёта, виражи, казалось, он взлетит прямо сейчас — все это щекотало что-то внутри и заставляло улыбку вылезать на лицо.
      Когда на улице, по словам Тома, потемнело, они решили съесть небольшое ведёрко купленного мороженого дома.
      Дядя, заодно привёзший из больницы тетю и Дадли, пришёл только часа через два после того, как мороженое уже было съедено, а улики уничтожены. К тому времени Гарри почти уснул на руках у Тома под звуки какой-то комедии, играющей в телевизоре.
      Проснулся Гарри уже только утром с мыслью, что он опять не спросил Тома про волшебство.

Ослепляющий свет Место, где живут истории. Откройте их для себя