«Здравствуй, дорогой Том! К сожалению, я не наделён честью знать, где ты сейчас находишься и чем занимаешься. Но, тем не менее, я надеюсь, что не отвлекаю тебя от очень важных дел, ибо меня очень интересует следующее: какого Мордреда и почему я в это не посвящён? Я думал, что, будучи твоей правой рукой, должен сам распоряжаться подобным, но в этот раз ты почему-то решил пойти в обход меня. Это всё очень беспокоит, а от тебя никаких вестей. Не мог бы ты, конечно же после того, как освободишься, навестить меня для разъяснения ситуации?»
Том, осоловело хлопая глазами, смотрел на послание от Абрахаса, совершенно ничего не понимая. В письме не говорилось ни о чём конкретном, но мужчина подозревал, что это связано с какими-то последними новостями в Англии. А ведь сам Том, уехав в отпуск, был совершенно отрезан от остального мира и никаких шокирующих подробностей последних событий не знал. Из небрежно вскрытого конверта вывалился медальон-порт-ключ.
Том устало потёр покрасневшие глаза, тяжело вздохнул и взглянул на кровать. На постели, раскинув ручки и ножки в разные стороны, сладко спал Гарри, и будить его сейчас, такого разморённого и совсем недавно еле уснувшего из-за жары, было нежелательно. Ещё раз вздохнув, мужчина плюнул на всё и пошёл в постель, решив, что утро вечера мудренее.
Утром же, накормив расстроенного отъездом ребёнка завтраком и одевшись, Том вложил в ладошки мальчика порт-ключ и поднял того на руки.
— Что это? — вертя непонятную вещь в руках, поинтересовался малыш.
— Медальон, который поможет нам переместиться в дом к моему другу.
— А он красивый?
— Кто? Медальон, друг или дом друга?
— Медальо-о-он!
— Красивый. У Малфоев всё красивое, они даже слуг стараются наряжать более или менее симпатично. А вот такими вещами, которые не каждому по карману, они разбрасываются, как игрушками, так что, если хочешь, можешь себе оставить.
— Точно-точно?
— Ага, он одноразовый и потом работать не будет и станет просто украшением. Тем более он зелёный и подходит к твои глазкам.
Мальчик не ответил, все так же задумчиво вертя безделушку.
Том взялся за край цепочки и влил немного магии. Их мгновенно завертело в аппарационном потоке. Едва коснувшись ногами пола, гости вздрогнули: температура была явно ниже, чем на курорте. Они оказались посреди гостиной комнаты и не одни.
— Здравствуй, Том, Гарри. Похоже, я вытянул вас с отпуска. Сожалею, — голос Абрахаса не выражал сожаления, но прекрасно выдавал его недоумение, ну или Тому так казалось.
Мальчик не ответил, расстроенно положив головку на плечо мужчины.
— Здравствуй, Абрахас, что за срочное дело? И я, если честно, совершенно не понял, о чём ты писал в письме.
— Понимаешь ли... — неуверенно начал мужчина, поглядывая на Гарри, и тут же оборвал фразу. — Гарри, возможно, ты хотел бы поиграть с моим внуком? Ему немного скучно одному среди взрослых в таком большом доме. Может подружитесь.
Как по заказу в гостиную вошли молодая девушка с ребёнком.
— Ох, прошу прощения, что прервала вас, я не знала о гостях.
— Ничего страшного, Нарцисса, я как раз думал, что нашему Драко будет неплохо познакомиться с юным Гарольдом.
Том взглянул на маленького блондина и перевёл взгляд на Гарри. Мальчик был немного расстроен и, кажется, совсем не желал знакомиться с другими людьми. Он обнимал его руками и утыкался похолодевшим носиком в шею.
— Гарри, не хочешь поиграть с мальчиком? А я пока с Абрахасом поговорю, ладно?
— Ты долго? — бубнёж был неразборчивым, но Том уже привык.
— Нет, маленький, обещаю, совсем немного.
Мужчина аккуратно поставил ещё более расстроенного мальчика на пол, и Драко, тут же отцепившись от маминой юбки, подошёл, протягивая руку.
— Драко Люциус Малфой. А ты?
— Гарри, — ответил он, не видя протянутой руки, и сел на пол, обнимая колени.
Блондин сжал ручку в кулак и отдёрнул, надувшись аж до покраснения. Мужчины поспешили разобраться с ситуацией, пока мальчики не нажили себе смертельного врага в лице друг друга.
— Драко, не обижайся на Гарри, просто пойми, что он не может видеть. Если бы видел, то твою руку он бы обязательно пожал, понимаешь?
Все трое Малфоев недоумённо взглянули на Тома.
— Не видит? Это как?
— Просто его глазки не работают так, как твои, и все. Не обижайся, хорошо?
— Ага, — мальчик выглядел совершенно непонимающим: он никогда не сталкивался ни с чем подобным до этого.
Он кивнул и присел рядом с Гарри, недоумённо хлопая глазками. Нарцисса устроилась на диванчике возле мальчиков, а мужчины сели в кресла у камина.
— Он слеп? Гарри Поттер, Спаситель всего Магического мира, слеп? Ты серьезно? — мужчина был шокирован.
— Совершенно. Давай ты расспросишь потом своего колдомедика. Это сейчас ни к чему. Будь добр, разъясни ситуацию, я ничего не понял из твоего письма.
— Я уже догадался. Вот, прочти.
Газета была немного смята по краям, но первая же страница шокировала Тома.
На фотографиях толпа людей в чёрных балахонах и белых масках уничтожали небольшой паб на перекрёстке Косого и Лютного переулков. Заклинания летели во все стороны, а кричащие люди разбегались, расталкивая друг друга.
Том замер. Его пожиратели не посмели бы даже дёрнуться без его указания, да и их форма хоть и немного, но всё же отличается.
Том долго всматривался в фотографию, пытаясь найти ещё отличительные знаки, и находил всё больше и больше.
— Это не могут быть наши.
— Я тоже это заметил. Мы будем что-нибудь делать?
— Кто-то был убит?
— Нет, ни одного погибшего.
— Тогда не будем. Если бы это был кто-то из наших, то их можно было бы угомонить. Но я не видел ни одного знакомого. Это будет просто бесполезное занятие.
Том взглянул на мальчиков: Драко был смущён и что-то бормотал под нос, а настроение Гарри так и не поднялось. Он так же сидел, болтая ногами, и не реагировал.
Внезапно мальчик перекатился на живот и на коленях неуверенно пополз по ковру в их сторону, пока вдруг не остановился на середине пути. Том заметил нахмуренные бровки, капризно поджавшуюся губу, и позвал его. Мальчик увереннее пополз к нему, ориентируясь по голосу.
— Ладно, опустим это. Где вы хотя бы были? — Абрахас откинулся на спинку кресла и перевёл разговор.
Гарри дополз и удобно устроился на коленях, просунув прохладные ручки между его ладоней. Том молча проклял себя за то, что не одел мальчика потеплее: климат Англии сильно отличался от курортного.
— У океана. Твой врач посоветовал повышать мальчику иммунитет, вот и решили съездить отдохнуть.
— И как вам там?
— Неплохо, даже учитывая, что курорт маггловской.
— С каких пор ты таким увлекаешься, Том?
— Гарри так комфортнее.
— Что же, тогда, может, чаю?
— Думаю, мы не против. Только дай Гарри какую-нибудь кофточку, у вас прохладно.
Вместо чая они остались на сытный обед, а потом и на поздний ужин. Гарри был всё так же хмур, но по сравнению с утром немного повеселел. Том пообещал себе разобраться с таким настроением мальчика, как только они вернутся в бунгало.
— Ну что, Гарри, отправляемся обратно? — мальчик внезапно подскочил.
— Обратно? То есть в домик на берегу?
— Ну да, я взял нам его почти на месяц. А ты думал, что мы уже к тёте полетим?
— Да.
— Мы даже вещи не взяли, Гарри. Так что обратно. Абрахас, поможешь с порт-ключом? Там, оказывается, есть магический квартал.
— Конечно, покажи на карте и дай мне немного времени.
Спустя ещё чашку чая и приличный кусок торта порт-ключ был готов. Через две минуты они уже были в магическом квартале, а ещё через полчаса повалились на свою постель в бунгало.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Ослепляющий свет
FanfictionХагрид летел. Летел, не замечая, как открылись и вновь закрылись ничего не видящие, ослепшие сегодня ночью, зелёные глазки.