Глава 139. "Ярость Старой Вдовы (2)."
"Бабушка Королева, ты в порядке?"
Бай Сяочень подбежал к старой королеве, протянул ей руку, и тихонько погладил женщину по спине, пытаясь успокоить ее.
"Моя мама сказала мне: Не стоит сердиться на недалеких людей. Это того не стоит."
Какое хорошее дитя.
Старая Королева могла лишь вздохнуть. Если бы она настояла на свадьбе ЛанЮэ и кем-то из королевской семьи, то, возможно, этот добрый и замечательный ребенок был бы ее внуком.
"Жена!" – в этот момент рядом раздался удивленный крик.
Услышав знакомый голос, Бай Янь нахмурилась. Разве не это не похоже на ситуацию, когда два злейших врага встретились на узкой улице.
"Жена, зачем ты лежишь на холодной твердой земле?" – Нангон Ю тут же подошел к своей жене и протянул руку, помогая Бай Роу встать. А затем перевел свой взгляд на человека, которого он явно не хотел видеть- на свою бывшую невесту: " Бай Янь, это твоих рук дело?"
Бай Янь криво улыбнулась и высокомерно ответила: "Разве ты не должен спросить своего драгоценного сынишку, прежде чем обвинять других людей?"
Услышав это, Нангон Ю скривился. Конечно же, как отец он знал о плохом поведении своего сына. Однако он не считал это чем-то из ряда вон выходящим, потому как считал, что его сын рано или поздно станет королем. Тем не менее, Нангон Ю часто напоминал сыну, что тот может делать все что угодно во дворце, но вне его пределов ему следует следить за словами...
"Бабушка." – Нангон Ю мельком холодно взглянул на Бай Янь, прежде чем посмотреть на старую королеву: "Лин (мелкий задира) в конце концов, Ваш правнук. Почему Вы помогаете чужакам, а не своей плоти и крови?"
"Дорогой." Бай Роу не теряя времени, тут же прильнула к руке мужа и сделала жалостливое лицо: "Котенок сына Бай Янь поцарапал нашего сына."
Нангон Ю крепче сжал кулаки и взглянул на мальчика и на ненавистного кота.
Но Бай Сяочень не отступил и посмотрел в глаза Принца, что естественно разъярило его еще сильнее: "Стража, живо схватите этого мелкого ублюдка!"
"Как ты смеешь!" (Вдовствующая Королева)
"Как ты смеешь!" (Бай Янь)
Их голоса прозвенели практически одновременно. Королева явно была зла, а вот в голосе Бай Янь было убийственное намерение.
"Мама." Бай Сяочень прыгнул в объятия матери и осуждающе сказал: "Этот дед такой жестокий, я напуган." Хотя он и выглядел невинно, но глаза парня хитро сверкали.
"Как ты меня назвал?!" – выражение лица Нангон Ю стало уродливым, как может это отродье называть его дедом? В каком месте он выглядит старым?
"Мама, этот дедушка, должно быть уже слишком стар и вот-вот отправится на тот свет, иначе бы он не был таким злым, даже злее чем Отец. Хорошо, что ты не вышла за него, мой нынешний, красивый отец во много раз лучше вот этого."
Похоже, Бай Сяоченю это было не совсем по вкусу, поэтому он тут же добавил: "Но Крестный все равно самый добрый."
"Что вы делаете? Живо схватите это этого ребенка!"
[Какой смелый. Но он не более, чем дикий ребенок, как он смеет бить моего сына?] (Мысли Нангон Ю)
Несмотря на свою нерешительность, стражники обменялись взглядами и двинулись вперед. По их мнению, у старой королевы меньше власти, чем у будущего короля.
Увидев это, старая королева пылала от гнева, потому как не ожидала, что стражники в открытую проигнорируют ее. Похоже, время, проведенное в изоляции, стоило слишком дорого.
В это время, Нангон Джун робко дергал Бай Янь за рукав: "Простите..."
[Это всё моя вина.] (Джун)
Бай Янь проигнорировала слова мальчика и приготовилась к бою: "Тот, кто сделает хоть шаг, может смело попрощаться с жизнью!"
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Часть 1. Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса
RandomОна - потомок Древнекитайской аристократической семьи. Она переселилась в тело молодой девушки, и случайно спровоцировала странного человека и вляпалась в одну ночную неприятность. Из-за чего у нее появился маленький лис, рожденный от незамужних отн...