33

264 8 0
                                    

Блейз выполнил ее просьбу, и теперь Гермиона вместе с Забини стоит перед небольшим аккуратным домиком на окраине Мельбурна. Здесь живут мистер и миссис Грейнджер, которые по всем базам подходят под ее родителей. Девушка поднимается на крыльцо и стучит. Сердце отчаянно колотится: вдруг это не они? Вдруг чужие люди? Хотя она сама сейчас чужой человек для собственных родителей, ведь ее не помнят. ‒ Все будет хорошо, это они, ‒ теплая рука Блейза ложится Гермионе на плечо. ‒ Да, пусть так и будет, пусть они меня простят, ‒ шепотом отвечает она, не отрывая глаз от входной двери. За ней уже слышатся торопливые шаги. Дверь распахивается. На пороге стоит высокая женщина с прямой осанкой, у нее яркие каштановые, но не вьющиеся, волосы, зеленые глаза и тонкие губы, привыкшие улыбаться. Блейз сразу понимает, что они пришли по адресу, даже не беря во внимание взгляд Гермионы, хозяйка дома чем-то напоминает девушку, точнее наоборот. ‒ Чем я могу помочь? ‒ Можно нам войти, мы проводим социальный опрос населения, ‒ берет инициативу на себя Забини, потому что Гермиона не может выговорить ни слова. Перед ней стоит ее мамочка, женщина, вырастившая ее, научившая всем идеалам и силе воли. Гермиона не видела маму больше четырех лет и только сейчас осознает, как ужасно на самом деле соскучилась. Конечно, даже будучи без памяти, девушка чувствовала, что ей не хватает родителей, но теперь, взгляд в добрые мамины глаза стал глотком живительной влаги для жаждущего в пустыне. Миссис Грейнджер сторонится, пуская молодых людей. Рукой она указывает на арку в гостиную. Внутри уютно, повсюду цветы и в вазах, и в горшках, статуэтки, фотографии, на которых ощутимо чего-то не хватает, точнее кого-то ‒ девушки, мнущейся сейчас посреди комнаты. ‒ А ваш муж дома? Нам нужно делить мнения по половому признаку, ‒ продолжает говорить Блейз. Он берет Гермиону за руку и крепко сжимает, стараясь привести девушку в чувство. ‒ Дома. Вендел! ‒ миссис Грейнджер смотрит на гостей подозрительно. ‒ Кто там, дорогая? ‒ в гостиной появляется мужчина, высокий, но не такой прямой и строгий как его жена, цвет волос ближе к рыжему, чем к каштановому, но они вьются, совсем как у его дочери. Заглянув в глаза мистеру Грейнджеру, Забини окончательно понимает сходство: Гермиона взяла глаза от отца, без малейших изменений. На него смотрят те же самые ярко-карие радужки, светящиеся честностью и несокрушимыми идеалами. ‒ Опрос мнения, ‒ поясняет миссис Грейнджер, а потом оборачивается к молодым людям. ‒ Садитесь и спрашивайте. Блейз подталкивает Гермиону. Только она может снять заклятие, это ее чары. Девушка достает волшебную палочку, чем вызывает удивленный вздох. ‒ Что вы делаете? Вы здоровы? ‒ встревоженно спрашивает миссис Грейнджер. ‒ Меморио, ‒ произносит Гермиона, а потом чуть смещает палочку на отца. ‒ Меморио. Миссис Грейнджер шатается, глаза закатываются, и женщина медленно сползает по косяку. Мистер Грейнджер пару мгновений трясет головой, словно стараясь отогнать наваждение, потом рушится на пол, Забини удается подхватить его и посадить на ковер, прислонив спиной к креслу. Гермиона бросается к матери и похлопывает ее по щекам. ‒ Мамочка, очнись, мамочка! ‒ Успокойся, Драко говорил, для этого нужно время. Ты очнулась только через полчаса, а все-таки колдунья, им придется сложнее. Гермиона выпрямляется. Она выглядит потерянной. Сидеть девушка не может, ходит по комнате, смотрит фотографии, на большинстве из которых раньше имелось и ее изображение тоже, но теперь исчезло, перебирает книги, их она помнит с детства, еще по старому дому в пригороде Лондона. ‒ Ты очень на них похожа, ‒ говорит Блейз, чтобы отвлечь Гермиону. Он сидит на подлокотнике дивана и покачивает правой ногой. ‒ Мне говорили это, они очень хорошие, хотя и магглы. ‒ Они твои родители, разве они могут быть плохими? ‒ Спасибо, Блейз, спасибо, что ты здесь со мной, ‒ проникновенно произносит Гермиона. ‒ Пожалуйста, рад помочь, ‒ удивленно кивает Блейз. Мистер и миссис Грейнджер приходят в себя почти одновременно примерно час спустя. Они медленно шевелятся, как будто отходят от обморока. ‒ Джин, что произошло? ‒ спрашивает мистер Грейнджер. «Здесь сразу видно, кто в доме хозяин, ‒ думает Блейз. ‒ И Гермиона тоже будет держать мужа под каблуком, когда выйдет замуж». Самое странное, что он сам не против быть у нее под каблуком. ‒ Папа, все хорошо? ‒ девушка бросается к нему. ‒ Папа? Господи, Гермиона! Но как? Что это было? ‒ Ох, папочка, я так виновата перед вами! Забини выходит на веранду, предоставляя Гермионе все объяснять самой. Это ее родители, они не причинят ей вреда. После такой долгой разлуки, им есть о чем поговорить друг с другом. Блейз очень надеется, что мистер и миссис Грейнджер смогут простить дочь. Гермиона присоединяется к нему на веранде спустя часа три, не меньше. ‒ Ну, как дела? ‒ спрашивает ее Забини. ‒ Они сердятся, этого и следовало ожидать. Но тоже соскучились, хотя и не осознавали этого. Все будет хорошо. ‒ Ты будешь жить с ними? ‒ Не сейчас, но через какое-то время думаю да. Нам нужно заново привыкнуть друг к другу. ‒ Пока поживем в Дарвине. Все равно тут можно путешествовать через камин, а когда переберешься к ним, я сниму домик где-нибудь неподалеку. ‒ Хорошо... И надо сообщить Полумне, что мы переезжаем. ‒ Она вернется через полторы недели. Думаешь, ты переберешься в Мельбурн раньше? ‒ Вряд ли. Просто на всякий случай говорю. ‒ Может Лавгуд захочет вернуться в Англию? У нее же отец там... ‒ Зная Полумну, маловероятно, что она так поступит. Хотя, я бы ее отпустила. Я и тебя не держу. Теперь со мной все будет хорошо. ‒ Слушай, прекрати намекать, я никуда не денусь от тебя, пока тебе может понадобиться моя помощь, а она тебе может в любой момент понадобиться. Особенно при твоей тяжелой беременности. Мама, конечно, хорошо, но я волшебник и смогу помочь лучше и быстрее. ‒ Спасибо, Блейз, что так возишься со мной. ‒ Глупости, мне это совсем не трудно.

ЗабвениеМесто, где живут истории. Откройте их для себя