Глава 52

6.4K 292 90
                                    

Не в кроне суть, а в правде корневой;

Весною глупой юности моей

Хвалился я цветами и листвой;

Пора теперь усохнуть до корней.

Уильям Батлер Йейтс «Мудрость приходит в срок»

(пер. Григория Кружкова)


Было уже поздно, когда они вернулись в коттедж.

Тетушка Линь приготовила ужин и оставила его на столе. Она также оставила стандартную записку, в которой говорилось, что А-Цян приедет завтра в полдень, чтобы отвезти их в аэропорт.

Уставший и тихий, Сюй Пин ужинал напротив брата. Его руки так болели от гребли, что он с трудом держал палочки, поэтому он взял ложку и отправил несколько полных ложек себе в рот.

Встав, он улыбнулся брату: «Не спеши. Я приму душ».

Когда теплая вода ударила по спине Сюй Пина, его всего словно обожгло.

Он потянулся рукой и коснулся кожи в том месте. Вероятно, он обгорел на солнце, проведя полдня на островке.

Он не придал этому большого значения и оделся, как делал всегда после душа.

Стол был уставлен пустыми чашками и тарелками, а его брат сидел на диване и смотрел телевизор.

Сюй Пин медленно подошел и сел рядом с ним.

«Что смотришь?»

Сюй Чжэн был слишком сосредоточен, чтобы ответить.

Сюй Пин не возражал.

Он был разбит, и каждый мускул его тела ныл, но спать ему не хотелось.

Каждая минута, каждая секунда была дорога, ведь он мог побыть с братом, будь это просмотр фильма или простой разговор.

Часть своего внимания он направил на телевизор, а остальное - посвятил брату.

Он смотрел, как свет экрана окрашивает лицо его брата.

Сюй Чжэн повернулся к нему, он улыбнулся ему, и Сюй Чжэн снова отвернулся к экрану.

Это был фильм десятилетней давности - «Запах женщины». Аль Пачино играл слепого подполковника, который танцевал с женщиной на танцплощадке ресторана.

«Хотите научиться танцевать танго, Донна?»

«Я немного боюсь».

Брат / BrotherМесто, где живут истории. Откройте их для себя