Глава 51

5.9K 254 12
                                    

В нем - страстями гонима

Ты, как птицы ненастьем -

В нем, как солнце сквозь зиму,

Ум смеется над счастьем.

Балки сгнили - оставит

Твой орел тебя вчуже.

Минет осень, настанет

Время ветра и стужи.

Перси Биши Шелли «Когда лампа разбита»

(пер. Ольги Денисовой)


«Гэгэ, поспеши!» - махал ему брат в оранжевом спасательном жилете со шлюпки невдалеке.

Сюй Пин устало улыбнулся.

Металлическое весло в его руках становилось все тяжелее и тяжелее, его ноющие мышцы грозили отказать в любую секунду. Оранжевый спасательный жилет горел под палящим солнцем и, будто зимняя парка посреди лета, душил его.

Бросив двухстороннее весло себе на колени, Сюй Пин остановился, чтобы отдохнуть.

Он хотел крикнуть брату, чтобы тот не уплывал сильно далеко, но, открыв рот, обнаружил, что и его голосовые связки изнурены до предела.

Маленькая лодка под ним вздымалась на поверхности океана, отчего у Сюй Пина кружилась голова.

Он повернулся к берегу, от которого они отчалили, и увидел, что он был уже очень далеко.

В километрах семи к юго-западу от острова был риф, достаточно большой для двух сидящих спина к спине людей во время прилива, вода там была более прозрачной, да и кораллов и косяков рыб можно было увидеть больше. Дядя Линь сказал, что это хорошее место для дайвинга.

Сюй Пин поднес руку ко лбу. Золотой свет, отражающийся от воды, был таким сильным, что он едва мог видеть.

Он услышал взволнованный голос брата: «Гэгэ, поспеши! Сюда!»

Он посмотрел на свои ладони. Вода была так близко и раскачивала его маленькое судно, словно колыбель. Недалеко под собой он мог видеть несколько рыбок, но их туманный тихий мир не был потревожен: они медленно уплыли прочь, не заметив его присутствия.

«Гэгэ! Гэгэ!»

Сюй Пин снова натянул усталую улыбку и взял весло.

Сюй Пин привязал лодку к камню и сел рядом с братом, тяжело дыша: «Воды».

Сюй Чжэн расстегнул свой рюкзак и достал для брата бутылку.

Брат / BrotherМесто, где живут истории. Откройте их для себя