Fang: ¿Quieres abordar "Burst Roar"?
Hope: ¡Si! Tengo que abordar una nave, no importa cual sea. ¡Por favor! Limpiaré, pelaré patatas, ¡haré cualquier cosa!
Coda & Fang: ...
Fang: Por favor, levanta la cabeza, Hope. Así no podemos hablar.
Hope: Ah...
Fang: Debo preguntarte, ¿por qué tienes tantas ganas de abordar una nave?
Hope: ...si. La verdad es que quiero buscar a una persona muy importante para mí que desapareció de repente...
{Un mes antes}
Curse: Bueno entonces, me marcho Hope.
Hope: Si. ¡Da lo mejor de ti, Curse!
Curse: No volveré esta noche, pero regresaré mañana. Asegúrate de que la puerta esté bien cerrada durante la noche.
Hope: ¡Lo se!
Curse: Y no olvides ponerte el abrigo durante el día, el sol de Eterno es como veneno para la piel. Siempre sales corriendo sin ponértelo. Seria malo que terminaras quemándote. Oh y además...
Hope: No tienes por qué decírmelo todo. ¡Ya no soy un niño!
Curse: ¿Es así? ¿Entonces si eres un adulto eso me hace un anciano?
Hope: ...mu! ¡Siempre me tratas como a un crío!
Curse: Fufu ...¿llevas tu amuleto adecuadamente?
Hope: ¡Yup! Lo llevo escondido bajo la ropa. Es un amuleto que tu me diste, ¡así que siempre lo llevo!
Curse: Bien. Ese amuleto será lo que te proteja mientras yo no estoy.
Hope: ¡Si! ...pero, si es posible, apresúrate y regresa a casa pronto. Últimamente solo trabajas y apenas podemos pasar tiempo juntos...
Curse: Hope...
Hope: ¡Ah! ¡Pero se que tu trabajo es importante!
Curse: Entendido. Cuando regrese de trabajar mañana, pasaremos el dia entero juntos.
Hope: ¿De verdad..!?
Curse: Hace tiempo que no te hago algo de comer. Recientemente solo has sido tú quien se ha encargado de cocinar. Aunque parece que has mejorado bastante, así que también lo disfruto.
Hope: ¡Me gustaría comer tu Maqluba!!! ¡Y esa carne con montones de curry y nuez moscada!!!
Curse: Que festín, de acuerdo, déjamelo a mi. También podemos hablar de todo lo que he visto. Así que por favor cuida de la casa por esta noche.
Hope: ¡Sí! ¡De acuerdo! Ten cuidado, Curse.
Curse: Me marcho Hope. Pero volveré, te lo aseguro.
Hope: Pero Curse no regresó...
Fang: Ya veo. Así que quieres buscarlo. ¿Es tu familia?
Hope: Es algo así como mi familia. No es mi padre de verdad, pero me recogió y cuidó de mí pese a no ser más que un huérfano.
Fang: Así que así es como fue...
Coda: Eso es descorazonador. Yo también perdí a mis padres pronto, así que entiendo como te sientes. Es duro quedarse solo. Aunque ahora estoy bien, ya que tengo a todos en "Burst Roar"...
Hope: Coda...
Coda: Fang. ...no, capitán. Por favor, déjalo subir a bordo de nuestra nave.
Fang: ...!
Hope: ¡Coda!
Coda: Tiene sus razones, y ha dicho que limpiaría y haría lo que fuera necesario, ¿no es así? Eso significaría una mano más ayudándonos. Es un buen trato. Así que, por favor.
Hope: ...! ¡P-por favor!!
Fang: ...fu. Eres un buen negociante, Coda.
Hope: !
Coda: Entonces...
Fang: Bienvenido a bordo, Hope. No se si sera un viaje agradable, pero todos en mi tripulación son buenos chicos. Planeamos visitar todas y cada una de las estrellas así que estoy seguro de que en algún momento encontraras lo que estás buscando.
Hope: ¡M... Muchísimas gracias...!
Coda: Es genial, ¿verdad Hope?
Hope: ¡Si...! ¡Gracias también a ti, Coda!
Coda: Tampoco es que yo haya hecho mucho. Antes fuiste tu quien me ayudó, ¿cierto? Esta es mi forma de agradecértelo... ¡así que deja ya de mirarme con esos ojos llorosos!
Hope: Coda~~!!!
Coda: ¡He dicho que basta!
Fang: ¡Ahahaha! Se ve que os lleváis bastante bien. Bueno, parece que esto fue algo así como cosa del destino. Te mostraré el interior de la nave, Hope.
Hope: ¡Si!!
Coda: ¿Eh, ¡ya nos vamos!?
Fang: Nuestro trabajo aquí ya está hecho. Aprovechemos mientras podamos.
Coda: ¡Realmente haces las cosas sin siquiera avisar!
Fang: Bueno entonces, ¡rumbo a la próxima estrella!
Coda: ...no vas a hacerme caso huh.
Hope: ¡Yeah!!
Coda: Geez...
ESTÁS LEYENDO
Hoshimeguri no kansokusha (Traducción a español)
AcakTraducción al español del evento "Hoshimeguri no kansokusha", también llamado "Throne of the Stellar" del juego para moviles "Idolish7" CONTENIDO OFICIAL