Глава двадцать девятая

9 2 0
                                    


Ветер несёт корабль прямёхонько туда, куда им нужно, воздух в океане свежеет, и этому можно порадоваться после изнуряющей жары. Правда, к шестому дню пути на горизонте появляются подозрительные тучи. Бетти, собравшая поручения ото всех и сразу, стучит в дверь кают-компании и заглядывает внутрь. Луи смотрит как-то рассеяно и задумчиво и, кажется, едва ли видит карту на столе, над которым стоит.

— Я почтовый голубь, — улыбается она, — но могу зайти попозже, если ты занят.

Луи качает головой и на секунду устало сжимает переносицу пальцами. Потом машет рукой, приглашая проходить, отворачивается от стола и опирается о него поясницей.

— Я слушаю, заходи.

Бетти проходит внутрь, закрывая дверь, и невольно расправляет уставшие за день плечи. Она передаёт незначительные поручения и рассказывает о происшествиях, которые Луи мог пропустить, и он, кажется, отвлекается от того, о чём думал. Бетти оглядывается и начинает раскладывать вещи по местам, потому что кроме неё никто этим не озаботится до второго пришествия. В помещении нет бардака, просто у обитающих здесь созданий нет привычки ставить книги обратно на полки или вытряхивать сломанные перья из общего стакана.

— А ещё на горизонте сильно подозрительная туча, — говорит она. — Но не шторм, скорее просто дождь, и мы вымокнем до нитки.

Бетти заранее ёжится, а Луи рассеяно выглядывает за окно, как будто вообще не вылезал из кают-компании и неба не видел. А может, и не вылезал? Они же с капитаном постоянно сверяют курс, наверняка и сегодня сидели над картами, как будто там что-то может измениться. Луи переводит взгляд на Бетти и выглядит чуть более осмысленным.

— А теперь твоя очередь рассказывать интересную историю. Что случилось с утра на кубрике?

Бетти не удерживает смешка. Ну что там может случиться, обычные попытки быть остроумными и возмущения тех, у кого не вышло.

— Джим опять бормотал, что мы плывём куда-то по велению женщины, но ему напомнили, что он, слава Богу, не капитан, так что может не напрягать свои маленькие мозги, — Бетти смущённо кашляет, потому что последнее сказала как раз она, и тянется размять затёкшие плечи. — В общем, ничего смертельного.

Луи чуть прищуривается, кивая. Бетти возвращается к перебору содержимого полок, заодно прикидывая, как бы выпросить тут что-нибудь почитать.

Искатели сокровищ [One Direction story]Where stories live. Discover now