Lão phu nhân thất kinh, chén trà cầm trên tay cũng không chắc, bất chấp nước trà nóng đang chảy trên tay.
Dư thị mới cầm được nước mắt lại không nhịn được mà rơi lệ.
Lão thái gia trầm giọng gật đầu: "Vào cung cùng Hoàng Thượng thỉnh chỉ, không nên tự cho mình có địa vị cao."
Dịch Vân Khanh vào cung xin chỉ mời ngự y làm cho Chu Lễ kinh ngạc tới nhảy dựng, vừa nghe nói là vì nam thê của hắn, nhớ tới cây nhân sâm quý ngày trước bảo toàn tính mạng mình cũng là do Đông Dương hái được, lập tức phái ngự y đến Dịch phủ xem bệnh.
Vị ngự y được phái đi cũng là vị ngự y lúc trước đi theo Chu Lễ ra chiến trường Đát Thát kia, y thuật cao siêu, y đức xuất chúng, lại vì lúc trước Dịch Vân Khanh đưa cây nhân sâm quý cứu được tính mạng Chu Lễ tương đương là cho hắn một ân tình cứu cửu tộc nhà hắn, liền thi triển hết một thân y thuật của mình, nửa ngày mới đem bệnh tình Đông Dương ổn định trở lại.
Lão phu nhân lúc ấy liền vỗ tay gọi hắn là Bồ Tát cứu mạng.
Dư thị vội sai người đưa tiền chuẩn bệnh.
Ngự y từ chối, hồi cung phục mệnh. Sau đó hướng Chu Lễ phục mệnh xin chỉ để được dùng dược quý, Chu Lễ có hơi do dự đáp ứng.
Bệnh tình Đông Dương đã được ổn định, khiến cho toàn gia khẩn trương cũng nhẹ nhàng thở ra. Từ gia đến ngày thứ hai liền tới cửa bồi tội, nói rõ nguyên do.
Từ gia tiểu thư để mắt tới Dịch Vân Khanh, liền nghĩ cách hãm hại Đông Dương, mục đích là muốn Dịch Vân Khanh thú nàng. Nguyên do chính là thân phụ nàng làm quan cùng triều, nàng lại là tiểu thư của Từ gia, tiểu thư lại bị phá hủy thanh danh, cha mẹ khẳng định sẽ không đành lòng để nàng vào miếu làm ni cô thì sẽ tìm mọi cách để nàng được gả vào Dịch gia. Đông Dương lại phá hư thanh danh của nàng, Dịch gia đuối lý trước khẳng định cũng không thể trốn tránh.
Cũng chỉ có thể nói lòng của thiếu nữ vẫn còn đơn thuần, nàng đã tính đúng là thân sinh mẫu thân nàng, Từ phu nhân sẽ đối nàng mềm lòng, cho nên Từ phu nhân lúc đó mới ngăn cản Dư thị để nói chuyện, nhưng lại tính sai chuyện Từ đại nhân sẽ chọn nặng nhẹ, cũng đã đánh giá sai Dịch Vân Khanh, càng sai hơn về Đông Dương. Cho nên việc nhỏ này, chỉ là chút lòng dạ thiếu nữ mà bày đặt tính kế, lại kinh động tới thiên tử Chu Lễ.
Bức Từ đại nhân đêm đó phải đem đích nữ đưa tới từ đường, ngày thứ hai liền tới cửa giải thích. Dược liệu trân bảo cùng lễ vật tặng tới hơn nửa xe, ngữ khí thái độ vô cùng khiêm nhường, Từ phu nhân liên tục giải thích, ánh mắt đỏ bừng nhưng cũng không thể vì nhi nữ của mình cầu tình.
Dịch Vân Khanh cũng cấp đủ mặt mũi, không hề nhéo cũng không xem thường, mà còn khuyên bảo Từ đại nhân phóng khoáng tâm tư. Hai người ngữ khí bình thản giống như bình thường nói chuyện, nhưng ai cũng có thể thấy chuyện này đã thành vết nứt vĩnh viễn tồn tại giữa hai nhà.
Ra khỏi Dịch phủ, Từ đại nhân từ cửa xe nhìn thấy cách trang hoàng uy vũ khí phách kia, trong tâm không thể nói nên lời. Từ phu nhân còn ở bên cạnh anh anh khóc, liền hạ rèm mắng: "Không dạy được con còn ở đó mà khóc?!"
BẠN ĐANG ĐỌC
Nam thê của tể tướng
Ficción GeneralXin ĐỪNG KY, xin ĐỪNG KY tác phẩm ĐẠO VĂN. Cin chân thành cảm ơn. Tên gốc : Tể tướng nam thê ( 宰相男妻 ) Tác giả : Mạc Tà ( 莫邪 ) Tình trạng truyện : Hoàn Thể loại: Cổ trang, chủng điền văn, quan trường, phong lưu tra công sau trung khuyển công, bình...