Romaji :
Ashita wa kitto tenki de warui koto nante nai ne
Taimu kaado wo oshite boku wa asa, me wo hiraita
Bokura wa kyou mo katteru tarinai mono shika nakute
Kutsu wo hakinagara kuusou sora wa takai no ka naAnata sae anata sae
Kore wa kitto wakaranai nda
Hanikamu kao ga chiratsuku
Kuchi wo akete kaze wo hamuHaru ga saki hana guwashi
Sakura no chirinuru wo nagamu
Ima, kaze wo hamuTana no kokoro wa juu-go yen hitotsu dake urenokotta
Nebiki no shiiru wo hatte heiten jikan wo matta
Ashita mo kitto tenki de koko ni mo kyaku ga narande
Ni waribiki no kokoro wa dareka ga kau ndarou kaAnata dake anata dake
Boku wa zutto omotteta nda
Tada shiroi ano kumo wo matsu
Kaze no nai haru ni zawamekuKusa nagare amatobuya
Karuku hana no chiru wo nagamu
Ima, kaze wo hamuTsui ni kokoro wa hangaku itsumade mo urenokotte
Terebi wo nagamete kuusou nyuusu wa kibou no baagen
Anata wa kyou mo katteru tarinai mono shika nakute
Utsumuku temoto de kounyuu sora wa takai no ka naAnata dake anata dake
Kono kibou wo wakaranai nda
Urenokori no kokoro de ii
Boku ni totte wa utsukushiiHaru ga saki hana guwashi
Sakura no chirinuru wo nagamuAnata shika anata shika
Anata no kizu wa wakaranai nda
Kuchi wo akete utai dasu
Ima, anata wa kaze wo hamuFuyugomori haru ga saki
Anata no uta dake ga kikoeru
Ima, kuchizusamu anata dakeAnata dake
Kanji :
明日はきっと天気で 悪いことなんてないね
タイムカードを押して僕は朝、目を開いた
僕らは今買ってる 足りないものしかなくて
靴を履きながら空想 空は高いのかな貴方さえ 貴方さえ
これはきっとわからないんだ
はにかむ顔が散らつく
口を開けて風を食む春が先 花ぐわし
桜の散りぬるを眺む
今、風を食む棚の心は十五円 一つだけ売れ残った
値引きのシールを貼って閉店時間を待った
明日もきっと天気で 此処にも客が並んで
二割引の心は誰かが買うんだろうか貴方だけ 貴方だけ
僕はずっと想ってたんだ
ただ白いあの雲を待つ
風のない春に騒めく草流れ 天飛ぶや
軽く花の散るを眺む
今、風を食む遂に心は半額 いつまでも売れ残って
テレビを眺めて空想 ニュースは希望のバーゲン
貴方は今日も買ってる 足りないものしか無くて
俯く手元で購入 空は高いのかな貴方だけ 貴方だけ
この希望をわからないんだ
売れ残りの心でいい
僕にとっては美しい春が咲き 花ぐわし
桜の散りぬるを眺む貴方しか 貴方しか
貴方の傷はわからないんだ
口を開けて歌い出す
今、貴方は風を食む冬籠り 春が先
貴方の歌だけが聞こえる
今、口遊む貴方だけ貴方だけ
Indonesia :
Karena esok pasti cerah, takkan ada hal yang buruk, iya kan?
Aku yang mengisi time card membuka mata dan menatap pagi
Hari ini kita hanya bisa membeli sesuatu yang bisa terjangkau
Memakai sepatu sambil berkhayal, apakah harganya selangit?Bahkan dirimu, bahkan dirimu
Kuyakin tak dapat memahaminya
Wajah yang malu mulai menyebar
Membuka mulut dan memakan anginMusim semi sesaat lagi, bunga pun mekar
Memperlihatkan bunga sakura yang bertebaran
Sekarang, memakan anginHati di sebuah rak berharga 15 yen, hanya satu yang belum terjual
Aku memasang stiker diskon dan menunggu waktu hingga tutup
Karena esok pasti cerah, pelanggan juga akan berkumpul di sini
Tapi siapa yang akan membeli hati dengan diskon 20% itu?Hanya dirimu, hanya dirimu
Aku selalu memikirkanmu setiap waktu
Aku hanya menunggu awan yang putih
Kebisingan di musim semi tanpa anginRumput tertiup angin, burung pun terbang
Memperlihatkan tebaran bunga yang ringan
Sekarang, memakan anginAkhirnya hati itu setengah harga, hingga kini tak pernah terjual
Menonton TV sambil berkhayal, beritanya tentang penawaran terbaik
Hari ini kau hanya bisa membeli sesuatu yang dapat terjangkau
Membeli dengan terus menunduk, apakah harganya selangit?Hanya dirimu, hanya dirimu
Aku tak dapat memahami harapan ini
Tak masalah jika hati belum terjual
Bagiku itu adalah sesuatu yang indahMusim semi sesaat lagi, bunga pun mekar
Memperlihatkan bunga sakura yang bertebaranHanya dirimu, hanya dirimu
Aku tak dapat memahami rasa sakitmu
Membuka mulut dan mulai bernyanyi
Sekarang, kau memakan anginHibernasi, musim semi sesaat lagi
Aku hanya dapat mendengarkan lagumu
Sekarang, aku bernyanyi hanya untukmuHanya dirimu
source :
https://www.kazelyrics.com/2020/10/lirikterjemahan-yorushika-kaze-wo-hamu.html?m=1
KAMU SEDANG MEMBACA
Kumpulan Lirik Lagu Jepang [1]
Diversos[Part 1] Source: Google Berisi lirik lagu jepang, op & ed anime MV nya ada di mulmed yha xd . *//iseng" . Close Request :)