DAOKO x Kenshi Yonezu [米津玄師] - 打上花火 / Uchiage Hanabi (Kembang Api)

373 19 0
                                    

Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? Movie #Theme Song

Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? Movie #Theme Song

Ups! Gambar ini tidak mengikuti Pedoman Konten kami. Untuk melanjutkan publikasi, hapuslah gambar ini atau unggah gambar lain.

Romaji :

Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata
Yoridasu nami ga ashimoto wo yogiri nani ka wo sarau
Yūnagi no naka higure dake ga tourisugite iku

Patto hikatte saita hanabi wo mite ita
Kitto mada owaranai natsu da
Aimai na kokoro wo touka shite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta

Ato nando to kimi to onaji hanabi wo mirarerukanatte
Warau kao ni nani ga dekiru darou ka
Kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
Shousou saishū ressha no oto

Nando demo kotoba ni shite kimi wo yobu yo
Nami wo erabi mouichido do
Mou nidoto kanashimazu ni sumu you ni

Hatto iki wo nomeba kiechai sou na hikari ga
Kitto mada mune ni sunde ita
Te wo nobase ba fureta attakai mirai wa
Hisoka ni futari wo mite ita

Patto hanabi ga (patto hanabi ga)
Yoru ni saita (yoru ni saita)
Yoru ni saite (yoru ni saite)
Shizuka ni kieta (shizuka ni kieta)
Hanasanai de (hanarenai de)
Mou sukoshi dake ( mou sukoshi dake)
Mou sukoshi dake kono mama de

Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata

Patto hikatte saita hanabi wo mite ita
Kitto mada owaranai natsu da
Aimai na kokoro wo touka shite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta

Rarara...

Kanji :

あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
寄り出す波が足元を 過り何かを浚う
夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎていく

パッと光って 咲いた 花火を見ていた
きっとまだ終わらない夏だ
曖昧な心を透過して繋いだ
この夜が続いてほしかった

あと何度と キミと同じ花火を見られるかなって
笑う顔に何が出来るだろうか
傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
焦燥 最終列車の音

何度でも言葉にしてキミを呼ぶよ
波を選び もう一度ど
もう二度と 悲しまずに済むように

ハッと息を 飲めば 消えちゃいそうな光が
きっとまだ胸に棲んでいた
手を伸ばせば触れた あったかい未来は
密かに ふたりを見ていた

パッと花火が (パッと花火が)
夜に咲いた (夜に咲いた)
夜に咲いて (夜に咲いて)
静かに消えた (静かに消えた)
離さないで (離れないで)
もう少しだけ (もう少しだけ)
もう少しだけ このままで

あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿

パッと光って 咲いた 花火を見ていた
きっとまだ終わらない夏だ
曖昧な心を透過して繋いだ
この夜が続いて 欲しかった

ラララ…

English :

Until now I still remember the beach we saw that day
The words engraved on the sand and your reflection
The waves that come and hit my feet as if to delete something
In the silence of the night, only dusk had passed

We see fireworks that bloom with explosions
I'm sure the summer is not over yet
Like penetrating and connecting restless hearts
I want this night to continue forever

"How many times can I see the same fireworks with you?"
What can I do for you who smiles?
Painful and happy things, feelings that are like tides
With anxiety, I heard the sound of the last train

I’ll say the words and call you many times
And I'll choose the waves, once again-
That way I’ll never make you sad again

When breathing deeply, the light that seemed to disappear
I believe it still lives on in this heart
The warmth of the future touched by that hand
Is secretly watching us both

Exploding fireworks (exploding fireworks)
It blooms at night (blooms at night)
Bloom at night (bloom at night)
Disappears slowly (disappears slowly)
Don't leave me (don't go away from me)
A bit longer (a bit longer)
I want to continue like this for a bit longer

Until now I still remember the beach we saw that day
The words engraved on the sand and your reflection

We see fireworks that bloom with explosions
I'm sure the summer is not over yet
Like penetrating and connecting restless hearts
I want this night to continue forever

Lalala...

Indonesia :

Hingga kini aku masih mengingat pantai yang kita lihat hari itu
Kata-kata yang terukir di atas pasir dan juga bayanganmu
Ombak yang datang dan pergi menerpa kakiku seolah menghapus sesuatu
Di dalam kesunyian malam, hanya senja saja yang telah berlalu

Kita melihat kembang api yang mekar dengan ledakan
Kuyakin musim panas masih belum berakhir
Bagai menembus dan menghubungkan hati yang sedang gelisah
Aku ingin malam ini terus berlanjut selamanya

"Berapa kali lagi aku dapat melihat kembang api yang sama bersamamu?"
Apakah yang dapat kulakukan pada dirimu yang tersenyum itu?
Hal yang menyakitkan dan membahagiakan, perasaan seperti pasang-surut ombak
Dengan kegelisahan, aku mendengar suara kereta terakhir

Aku akan mengucapkan kata-kata dan memanggilmu berkali-kali
Dan aku akan memilih ombak, sekali lagi-
Dengan begitu aku takkan pernah membuatmu sedih lagi

Saat bernafas dengan dalam, cahaya yang seolah menghilang itu
Kuyakin masih terus hidup di hati ini
Kehangatan masa depan yang tersentuh oleh tangan itu
Diam-diam memperhatikan kita berdua

Kembang api yang meledak (kembang api yang meledak)
Sudah mekar di malam hari (mekar di malam hari)
Mekar di malam hari (mekar di malam hari)
Menghilang dengan perlahan (menghilang dengan perlahan)
Jangan tinggalkan aku (jangan pergi dariku)
Lebih lama lagi (lebih lama lagi)
Aku ingin terus seperti ini lebih lama lagi

Hingga kini aku masih mengingat pantai yang kita lihat hari itu
Kata-kata yang terukir di atas pasir dan juga bayanganmu

Kita melihat kembang api yang mekar dengan ledakan
Kuyakin musim panas masih belum berakhir
Bagai menembus dan menghubungkan hati yang sedang gelisah
Aku ingin malam ini terus berlanjut selamanya

Lalala...

source :

https://www.kazelyrics.com/2017/08/lirikterjemahan-daokokenshi-yonezu.html?m=1

Kumpulan Lirik Lagu Jepang [1]Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang