Глава 2.

2.3K 183 9
                                    

Примечание к части
     Не бечено (но я ищу бету, так что если кто-нибудь откликнется, будет принято).
      Варнинг: дохрена диалогов. Я люблю диалоги. Их очень много. ОЧЕНЬ.
       PS: поступки персонажей могут казаться наивными, но не забывайте пожалуйста, что все они дети, так что глупости допустимы.

        Многие волшебники, верящие в существование Тайной Комнаты и желавшие отыскать ее, надеялись встретиться там с призраком самого Салазара Слизерина или увидеть огромную библиотеку, забитую древними фолиантами по зельеварению и темной магии. Ну или, на худой конец, найти его личные апартаменты, дневники…
Н

о, что забавно, ничего такого не было в парочке просторных помещений. Основатель строил Комнату только для того, чтобы поселить там Василиска, для которого сырость и темнота были прекрасными условиями жизни. Не будет же Великий маг каждый раз, когда захочет заняться наукой или отдохнуть в тишине, лазить по подземельям и канализации.
Вот и Гарри, проснувшись, обнаружил себя лежащим в кольцах свернувшегося вокруг него Василиска в небольшой комнате-пещере малахитового цвета. Небольшие светящиеся сферы парили под невысокими сводами, давая возможность разглядеть то, что находилось вокруг. Удивительно мягкая чешуя животного приятно холодила открытые участки кожи. Стоило Гарри завозиться, стараясь принять более удобное положение, Василиск открыл глаза и немного расслабил кольца, давая мальчику больше свободы действий.
— *Мы в Тайной комнате. Ты уснул прямо на полу в туалете, так что я перенес тебя сюда. Здесь теплее и ты не простудишься, как бы случилось, останься ты наверху, * — сказал Василиск в ответ на недоуменно разглядывающего пещеру Гарри. Тот смутился и буркнул нечто, похожее на «спасибо».
— *Кстати, ты говорил что-то про своего хозяина и про меня. Я ничего не понял.*
Василиск прищурился от удивления — он не ожидал, что мальчик не знает таких простых вещей.
— *Став фамильяром человека, я могу питаться его магией, так что мне не приходится никого убивать ради нее же. Слизерин был моим первым хозяином…* — Василиск взглянул на Гарри и, подметив его зажегшийся интересом взгляд, решил продолжить, — *Четыре человека пришли сюда строить школу. Одной ночью Слизерин пошел в лес неподалеку, чтобы собрать ингредиенты для своих зелий. Он зашел очень глубоко, туда, куда обычно не заходят люди. В той части леса течет сырая магия, там невероятно красиво и настолько же опасно, там живут адские псы и черные единороги, грифоны и мантикоры, между деревьями бродят тени умерших там людей и инферналы… Растения там Живые, хищные, но никто из жителей не нападает на соседа, только на чужака. Слизерин был чужаком, которого я учуял и решил убить. Подкараулил его на небольшой полянке и, пока он срывал какие-то цветочки, напал на него, укусил. Всего одна капля моего яда может убить почти любое живое существо, но Слизерин не умирал, он только сидел, во все глаза глядя на меня, не со страхом — с восхищением. Я разочарованно прошипел что-то. Что-то не очень приглядное (порядочные люди, кажется, так не изъясняются), ведь привык, что никто, кроме других змей, не понимает меня. Но лицо Слизерина забавно вытянулось, словно значение моих слов не было для него непонятным. Вдруг он разозлился, принялся отчитывать меня за то, что я нецензурно выражаюсь, и все на парселтанге… Он ушел вскоре, но вернулся на следующую ночь, и на следующую. Можно сказать, между нами возникла дружба, а потом я стал его фамильяром, и Слизерин рассказал мне, что является потомком самой Смерти, из-за чего мой яд подействовал на него не так, как действует обычно…*
— *Потомком Смерти? * — перебил Василиска Гарри, на что змей посоветовал ему прочитать «Сказку о Трех Братьях» Барда Бидля. Гарри кивнул и приготовился слушать дальше, Василиск уже закончил свой рассказ, но попросил мальчика поделиться чем-нибудь в ответ.
И Гарри рассказал о событиях в гостиной его факультета, предшествующих его появлению в туалете на третьем этаже, Василиск лишь покачал головой, заметив, что гриффиндорцы, как и их основатель, никогда не отличались вдумчивостью.
— *Но скажи мне, как же ты оказался под знаменами красно-золотых? Разве не должны были распределить тебя на факультет моего бывшего хозяина? *
Гарри немножко замялся. Даже Рон и Гермиона не знали истинной причины…
— *Ну, я… Перед распределением ко мне подошел познакомиться Драко с друзьями, м-м-мм, ва-с-салами, кажется это так называется. И Крэбб и Гойл были так похожи на моего кузена, который постоянно бил меня и задирал, что я ужасно испугался оказаться на одном с ними факультете. Поэтому, после того, как Драко отправили на Слизерин, а на меня надели шляпу, я уговорил ее зачислить меня куда угодно, только не туда. Вот так я оказался на Гриффиндоре…*
— *Ясно, * — покивал Василиск, — *Все же верно говорят, что Слизерин и Гриффиндор очень похожи. Как две стороны одной медали…*
Но тут Гарри вскочил, чуть не ударившись головой о довольно низкий потолок. Сколько времени? Как же завтрак? Вопросы крутились у него в голове. Мальчик сбивчиво принялся объяснять змею, что ему нужно бежать, ведь у него еще уроки, и он не хочет пропускать прием пищи. Насчет последнего Василиск его с уверенностью поддержал:
— *Змеям нужно хорошо питаться. А ты тоже частично змея, * — сказал он и вызвался проводить Гарри до выхода.
Они шли, насколько змея может идти, по заросшим мхом коридорам. Шарики света плавно плыли вокруг них, освещая Гарри дорогу, Василиск же прекрасно видел и в полной темноте. Шуршание чешуи и гулкие шаги мальчика, отражаясь от стен, перекатывались по трубам.
Вдруг Гарри спросил:
— *Так это тебя я слышал? Ты ползал в стенах школы и шептал что-то насчет того, чтобы убить всех грязнокровок! * Василиск фыркнул, ну или попытался.
— *Никогда не страдал ненавистью к грязнокровкам. Позже, когда ты придешь в следующий раз, я расскажу тебе, почему их нельзя ненавидеть и истреблять. Знаешь, Харри, когда-то Слизерину я тоже об этом рассказывал. Он долго не верил, но в конце концов сдался, * — в голосе змея послышалась довольная ухмылка. И правильно, не каждый может похвастаться тем, что сумел переспорить в чем-либо великого Салазара Слизерина, известного, можно сказать, своей упертостью.
И вот, витающий в воспоминаниях Василиск и совершенно запутавшийся в поворотах Гарри наконец вышли к широкому колодцу, уходящему довольно высоко вверх.
— *Когда придешь сюда в следующий раз, скажи «откройся» на парселтанге, потом скажи «ступеньки», и они появятся — так тебе будет проще спускаться — а я встречу тебя здесь, чтобы ты не заблудился. Пока, Харри.*
Благодарным взглядом Гарри проводил скрывшегося в темноте подземелий Василиска. Мальчик принялся подниматься наверх, заметив, что совсем не обратил внимание на большой зал, по которому они прошли перед тем, как оказаться в коридорах.
Ничего, — подумал он, — Рассмотрю все в следующий раз.
Как оказалось, Гарри проснулся очень рано. Помятые, еще не проснувшиеся ученики только выползали из общежитий и в большом зале было практически пусто. Порадовавшись, что не придется терпеть нежелательное внимание, Гарри проворно сел за стол и принялся уплетать за обе щеки возникшую перед ним овсянку, и даже небольшие комочки в каше не испортили его хорошего настроения.
Вскоре, когда большой зал начал наполняться школьниками, Гарри быстро улизнул и отправился в башню собрать учебники и свитки с домашними заданиями. К счастью, большинство львят уже ушли или еще не вернулись с завтрака, включая всех его соседей по комнате, так что мальчик незаметно проскользнул по гостиной и взбежал по лестнице к себе.
С этажей старших курсов послышались шаги и голоса. Гарри, не желавший попадаться никому на глаза, принялся дергать ручку двери, чтобы побыстрее уйти с лестницы. Но что-то подпирало ее изнутри, а голоса все приближались. Тогда Гарри с размаху толкнул дверь, то, что мешало ей открыться, отлетело глубже в комнату, только он не успел забежать в комнату перед тем, как его заметили старшие ученики. Безусловно, в отличие от вспыльчивого Рона, они не бросились ругаться и кричать, однако и просто так спускать мальчику использование темной магии не собирались.
Стоит сказать, что после «побега» Гарри, Рон уже спокойнее рассказал всем о том, что Гермиона стала новой жертвой чудовища из Тайной комнаты.
— Миссис Норис не любила Гарри и часто мешала ему гулять по ночам. Колин раздражал его тем, что постоянно крутился вокруг него с колдоаппаратом. Джастин не поблагодарил, когда Гарри спас его от змеи. А Гермиона перестала с ним дружить. Все сходится! Все, кто окаменел, чем-то не угодили ему!
Конечно же, можно было найти и другую закономерность в том, как выбирались жертвы, но никто не стал этого делать. Студенты разбрелись по кроватям обдумывать слова второкурсника. Они решили, что проучат темного мага, «обманом» попавшего на их факультет. Не успев ничего сделать перед тем, как Гарри заперся в комнате, львята ушли.
— Ты еще получишь у нас, Поттер. Не стоит тебе попадаться нам на глаза! — бросил кто-то из них уходя.
Успокоив бешено бьющееся от испуга сердце, Гарри оглядел спальню. Мебель была перевернута, одежда его разбросана, подушки и одеяла разорваны и на всех горизонтальных поверхностях лежали кучи перьев. Мальчик нахмурился, не понимая, что могло произойти, пока он отсутствовал.
Точно! Надо рассказать Тому, что я встретился с Василиском! — вдруг подумал он и принялся собирать вещи, заодно пытаясь найти дневник. Но того нигде не было. Ни в сумке, куда, Гарри точно помнил, он положил его в последний раз, ни на кровати, ни среди его личных вещей. — Так они искали дневник. Но зачем? Почти никто же не знал, что он у меня…
Казалось, его соседи решили отнять у него последнего оставшегося «друга». Как можно быть такими жестокими? — не понимал Гарри, как можно вот так взять и перерыть все его вещи? Слезы свернулись в уголках его глаз — обида на однокурсников все копилась, не находя выхода. Осознание одиночества начало душить его. Ни поболтать с друзьями, ни написать Тому, даже не поговорить с учителями… Они все заняты зельем из мандрагоры, проверкой эссе, подготовкой к урокам и просто своими «непонятными взрослыми делами», чем-то пугающими Гарри, который вообще не представлял, как профессора могут проводить свободное время.
Резко возникло желание никуда сегодня не идти, ни на какие занятия, или, например, оправдать опасения львят. Ну, а что? Считают его опасным темным магом, и при этом портят жизнь?
Но так было нельзя. Гарри не мог прогулять зельеварение — Снейп его потом просто испепелит полным презрения взглядом, не хотел пропускать Чары — профессор Флитвик был одним из тех единиц, не изменивших отношения к нему, да и профессор Спраут, которая должна вести сегодня травологию, тоже продолжила хорошо к нему относиться.
Тяжело вздохнув, Гарри закинул лямку на плечо и пообещал себе, что еще попытается найти вора и вернуть дневник. Он вышел из комнаты, еле держа равновесие, — когда он услышал угрозы от старших, решил взять все учебники и другие нужные вещи сразу, чтобы без надобности не появляться в башне — и направился в подземелья.
Перед кабинетом зельеварения никого не было, а дверь оказалась открыта. Решив, что нет смысла стоять без дела, Гарри зашел и принялся раскладывать по парте письменные принадлежности. Первая парта прямо перед профессорским столом почти всегда оставалась свободной — никто не хотел сидеть так близко к Ужасу подземелий — так что быстро была «облюбована» Гарри, которому никак не удавалось сесть туда, куда он бы хотел.
А вскоре он просто привык. Не так уж и страшно оказалось занимать эту парту, ведь профессор всегда больше внимания уделял задним рядам, где, как всем известно, прячутся лентяи и двоечники.
Снейп должен был вести устную лекцию, так что придется много писать… — подумал он. Мальчик заметил, что когда с ним все перестали дружить, его оценки вдруг стали лучше, что было невероятно приятно, да и учиться в целом стало легче (вместо того, чтобы полагаться на Гермиону, а потом выискивать способы списать или лихорадочно учить все за день до проверочной работы, Гарри начал готовиться к урокам самостоятельно и, как оказалось, если слушать учителей, непонятных тем становится намного меньше).
Разложив все, Гарри решил порисовать на пергаменте. Делать было нечего, до звонка оставалось еще двадцать минут, перо стало выписывать непонятные закорючки на краю листа, а в голове прокручивались мысли о сегодняшнем утре.
Так значит Слизерин мог говорить со змеями из-за того, что в него попал яд Василиска? Тогда все, кто говорят, что я его наследник, правы. Ведь я не помню, чтобы когда-то встречал его или ему подобных… А еще это значит, что мы с Волдемортом родственники… — Гарри не знал, грустить ему или радоваться от осознания такого родства, — Но все мне говорили, что родители были светлыми волшебниками и учились на Гриффиндоре…
Решив расспросить потом Василиска, Гарри постарался абстрагироваться от воспоминаний и вопросов, с двойным усердием разрисовывая лист. Неожиданно в класс вошли слизеринцы.
— Что такое, Поттер? Бравые гриффиндорцы выгнали тебя из башни, раз ты так рано пришел? — усмехнулся Драко, — Не расстраивайся. Теперь ты хотя бы сможешь правдоподобно оправдывать свой неряшливый внешний вид.
Вместо того, чтобы съязвить в ответ, как происходило обычно, Гарри только сидел, широко раскрыв рот. Малфой обратился к нему? С каких пор его не игнорируют? Или это разовая акция внимания?
Помотав головой, мальчик отвернулся и продолжил заниматься своим делом. Когда на пергаменте практически не осталось места, а кабинет заполнился шумом пришедших на урок студентов, в дверном проеме показался Снейп. Он прошел к массивному столу, вынул из одного из ящиков стопку листов, разлетевшуюся по партам, повинуясь взмаху палочки.
— Мы с профессорами заняты варкой противоядия для ваших однокурсников, — внимательно окинул класс взглядом и сказал он, — Поэтому вы будете писать тест, пока за вами присмотрит мистер Филч. Ведите себя прилично. — бросил профессор и вылетел из кабинета.
Его силуэт в коридоре сменил силуэт школьного завхоза. Он сел на профессорское кресло и вытянул из внутреннего кармана стопку маггловских сканвордов. Ученики за спиной Гарри зашептали и завозились, передавая друг другу конспекты и обсуждая задания. Мальчик же, только вчера вечером перечитывавший те главы учебника, по которым были вопросы, начал спокойно отвечать на них. Закончив за пол часа до конца урока, он подписал работу, подошел к Филчу, чтобы сдать, и поймал недовольный взгляд завхоза.
Но тот ничего не сказал, так что Гарри быстренько положил лист на стол и выскользнул из кабинета.
— *Что делаешь, Харри? * — вдруг послышалось из-за стены, — *Мне скучно, так что поговори со мной.*
— *О чем? * — удивился Гарри. Никогда бы не подумал, что ему придется «развлекать» Чудовище из Тайной комнаты.
— *О чем хочешь, * — прошипел в ответ Василиск, и Гарри задумался и пересказал произошедшее утром, — *Я уже говорил тебе, что Гриффиндор и Слизерин, как две стороны одной монеты. Иногда среди них встречаются истинные прекрасные представители своего вида, а иногда на твоем факультете оказываются змеи в львиной шкуре. И очень тяжело отличить одних от других.*
Гарри кивнул. Он мог понять, о чем говорил Василиск. В конце концов, его самого можно назвать змеей в львиной шкуре.
— *Можно я спущусь к тебе вечером? У меня появилось много вопросов.*
— *Хорошо, я не против, * — прошипел змей, — *Можешь приходить в любое время…*
Довольный мальчик пошел дальше, выбрался из подземелий и отправился к кабинету профессора Флитвика. На уроке второкурсникам рассказывали о заклинании ножниц.
— С Режущим заклинанием довольно просто порезать или разорвать объект простым движением палочки. Оно может быть довольно точным в умелых руках и широко используется в магических сделках. Чтобы заклинание стало полезным, осуществлять его надо осторожно, так как неправильное движение палочки может привести к травме, — сказав это, профессор раздал всем по стопке листов, — Разрежьте каждый из них на три одинаковых части, — попросил профессор и дал ученикам разрешение приступать.
До Гарри донесся смех Симуса и Дина, сидевших неподалеку, но решил не обращать на него внимания. У самого мальчика куски бумаги выходили слишком разными, разрезы неровными. Секо никак не желало получаться, а шум на периферии только больше раздражал. Он принялся бормотать что-то под нос, успокаивая себя и стараясь сконцентрироваться, и вдруг заметил, что у него получилось разрезать лист, а смех однокурсников с соседней парты стих.
— *Что вам нужно? * — бросил Гарри уставившимся на него Дину и Симусу. Но только когда слова вылетели из него понял, что все это время шипел на парселтанге.
Бледные гриффиндорцы продолжили коситься на него до конца занятия, а на перемене Гарри увидел, как они подбежали к более старшим и принялись им что-то говорить. Вскоре к ним присоединились остальные второкурсники, даже с других факультетов, желающие узнать в чем весь сыр-бор.
И вдруг Гарри испугался. Он стоял там, в коридоре, один, когда так много людей было против него, обсуждало то, как он шипел на змеином во время урока. Что они подумают? Как поступят? Они ведь считают парселтанг темной магией. И Гарри его только что использовал, возможно даже колдовал на нем!
Мальчик развернулся и побежал, не разбирая дороги. Ему казалось, что однокурсники преследуют его, готовые вот вот догнать и сделать что-то плохое. Он не мог появиться на травологии, как бы ни хотел, просто не смог бы заставить себя войти в теплицу и отсидеть целый час с однокурсниками.
Гарри так и не понял, как оказался на третьем этаже перед дверью в давно неиспользуемый женский туалет, но раз делать все-таки было нечего, решил спуститься вниз к Василиску.

Как из леса вылез Место, где живут истории. Откройте их для себя