Глава 23.

1.2K 98 0
                                    

Открыв глаза, Харри огляделся по сторонам. Он лежал среди запутавшихся змей и так похожих на них лиан, которые перетащил в «дом» в качестве украшений. Светились небольшие грибочки и цветы мха. Четвертая зима в Лихолесье началась спокойно, как и все остальное в его жизни в последнее время, казалось, что он всю жизнь живет здесь, однако тревожное предчувствие скребло где-то на задворках сознания.
Поздний рассвет занялся за верхушками деревьев и Харри решил, что валялся достаточно, да и вчера он не устал — в конце концов, день зимнего солнцестояния змеи проводят практически во сне. Выбравшись из «дома», он привычно залез повыше на деревья и отправился искать Василиска. Змей нашелся на берегу небольшого озерца, образовавшегося из-за слишком дождливого лета и так и не пересохшего, полюбившегося всякой мелкой живности. Когда Харри бесшумно подобрался к нему, то заметил, что его древний и мудрый учитель был занят тем, что гонял нюхлеров и превращал их в камень. Посмеявшись про себя, Харри спустился на землю и подошел к Василиску.
— *Что-то не так? * — поинтересовался тот, — *Обычно в это время ты еще спишь.*
— *Ты тоже, * — заметил Харри и поделился с учителем своими переживаниями. Василиск в ответ тяжело вздохнул — интуиция подопечного, очень часто помогающая им охотиться или изучать магию, в этот раз только мешала.
— *Тебе есть из-за чего переживать, Харри. Через полгода ты станешь совершеннолетним, * — Харри нахмурился, не совсем понимая, к чему клонит змей, — *Хоть ты и змея, ты все еще остаешься волшебником, а у них в день семнадцатилетняя в магическом ядре происходят последние, очень важные изменения…*
— *Ты хочешь, чтобы я вернулся к людям? * — перебил его Харри. Василиск недовольно сощурился, но кивнул, — *Но почему так рано? Мой день рождения летом… Хотя, будет символично, если я вернусь примерно в те же даты, в какие пропал…*
— *Как был романтиком, так и остался, * — усмехнулся змей, — *Но, если серьезно, то тебе необходимо не только дождаться совершеннолетия, но и принять род, чтобы не злить магию, с некоторыми вытекающими, НЕ ПЕРЕБИВАЙ, ты сможешь вернуться сюда, однако перед принятием рода маги обычно готовятся, хотя бы полгода, чтобы знать, что им предстоит.*
Гарри понуро кивнул. Жить целых шесть месяцев, а может и больше, среди людей совсем не хотелось, однако причины действий и желаний Василиска понимал. Сам он и вовсе не задумывался о будущем или прошлом, просто выкинув из головы всю жизнь вне Запретного леса. Да, очень по-детски, но кто ему запретит, если все местные жители поступали точно так же?
Заметив резко погрустневшего ученика, Василиск поспешил успокоить его:
— *Не бойся, Харри. Ты вырос, ты стал сильнее, те люди, что издевались над тобой, не смогут более этого делать… Но на всякий случай, я отправлю с тобой Цири. И, раз уж ты все узнал, то отправимся завтра.*
— *Мне ведь придется хотя бы на полгода вернуться в школу, * — пробурчал он, но спорить не стал, прекрасно зная, что помощь взрослых и опытных волшебников ему не помешает.
Развернувшись, Харри кивнул Василиску и отправился прощаться с друзьями, ведь до хижины Дориана, как и гнезд других, идти неблизко. Те восприняли новость спокойно и пожелали ему удачи. Лич как-то странно улыбнулся на обещание Харри вернуться как можно скорее и посоветовал тому не спешить. Нахмурившись, Харри попытался выспросить, что лич имел в виду, но тот покачал головой и окунулся в собирание какого-то не слишком светлого артефакта.
День прошел незаметно, наступил вечер, за ним и ночь. Харри свернулся у себя, однако засыпать и не пытался — все равно через пару часов вставать. Вместо этого он оглядывал полюбившийся «дом» и уже скучал по нему. Цири, расположившаяся рядом, внимательно разглядывала друга, жалея его, и немножко себя.
И вот, снаружи раздался шорох. Харри встал, руку его вновь обвила Цири, они вылезли из дерева и вместе с Василиском отправились в сторону Хогвартса. Лихолесье и Предлихолесье Харри успел облазить почти сверху донизу, пару раз чуть не утонул в болотах, нашел несколько древних кладбищ, пару практически полностью разрушенных зданий неясного назначения, несколько довольно больших пещер-нор, увитых корнями. А еще он мог прямо сейчас идти и писать справочник магических существ и растений в десяти томах.
По Мертвой полосе он гулял меньше, но все же гулял. Познакомиться там ни с кем не вышло — бродившие там тени постоянно менялись и одну и ту же он дважды видел разве что однажды. По деревьям там тоже было лазить ужасно непросто, ветки начинались слишком далеко от земли, а по вертикальному стволу вверх не взбежишь, а еще оказалось, что где-то вверху расположены гнезда железных орлов и еще каких-то опасных даже для местных жителей птиц. Так что сия часть леса Харри наскучила невероятно быстро, и он почти перестал в ней появляться.
В Запретный лес за четыре года Харри почти не ходил: во-первых, слишком близко к людям, во-вторых, после чудес остальных частей, эта была очень скучной, разве что акромантулы да кентавры иногда были неплохими собеседниками, благодаря которым он все же не забыл человеческую речь.
Василиск расстался с ним на границе Мертвой полосы и Запретного леса, крепко завернул в кольца и тепло пожелал удачи напоследок.
Снег, от которого Харри уже успел отвыкнуть, горами лежал на его пути. Пробираться сквозь него было неожиданно сложно, он лип к рукам и ногам, таял, покрывая их мерзкой влажной пленкой. На деревья было не залезть, ветки слишком высоко, и пересечь это расстояние в змеином обличии тоже был не вариант — он просто провалится под снег и задохнется, либо потеряется. Приходилось, раздражаясь все сильнее, идти вперед и проклинать несчастных волшебников, к роду которых он принадлежал.
Пока шли, не заметили, как подкралось утро. Уже подходя к границе Запретного леса Харри огляделся и увидел, что солнце встало, снег искрился под его лучами. Расстроившись, что добрался слишком рано (любое время для него — слишком рано), Харри пару раз вдохнул, успокаивая себя. Цири прижалась к нему, выражая поддержку, и вместе они вышли из стены деревьев, найдя себя всего в каких-то ста метрах вбок от хижины лесничего.
А прямо перед ними разворачивалась интересная сцена, из которой Цири не поняла почти ничего (по холодному воздуху запахи распространяются плохо, а человеческую речь она не знала), а Харри понял совсем немного по похожим причинам.
Совсем недалеко стояли знакомый Харри бородатый старик, мрачный человек с черными волосами и большим носом, тонкая высокая женщина со строгим лицом, еще несколько незнакомых магов и мужчина с красными, немного змеиными, глазами. Харри заинтересованно повел носом, различая запахи раздражения и недоверия, однако таким образом больше ничего разузнать не удалось. Потому, он закрыл глаза и обратился в слух.
— Нонсенс! — вскричал кто-то, — Полная бессмыслица! Вы лидер политической партии, а никак не учитель.
— Как был и мистер Дамблдор, — заметили в ответ, — Потому мы не видим проблемы в том, чтобы кто-то с нашей стороны занимал одну из ведущих должностей в школе.
— Кто-то, но не ОН! — продолжали спорить. Харри полушепотом приходилось переводить все сказанное заинтригованной Цири.
— Не понимаю, что вам не нравится. В последнее время у меня появилось много свободного времени, — послышался голос с легкими, почти незаметными для человеческого слуха шипящими нотками, и Харри распахнул глаза, — А в молодости мне так и не дали поучить подрастающее поколение, — мужчина театрально вздохнул, а Харри продолжал смотреть на него во все глаза. Шипящие нотки в его голосе говорили об одном — этот человек владеет змеиным языком. Цири притихла, заметив волнения друга, и позволила ему молча поразмышлять. В конце концов, обсуждаемые людьми дела были далеки от действительно волновавших ее проблем.
Харри же пытался вспомнить, мог ли знать говорящего мага, когда крики стали громче, а Дамблдору и Макгонагалл пришлось оглушать кого-то, чтобы он не начал швыряться проклятиями. Почему говорили на улице, Харри было не понятно, ведь у директора был свой кабинет, а люди, как известно, существа нежные и легко замерзающие. Выкинув это из головы (если маги хотят быть странными, то им никто не мешает), он все же продолжил идти вперед, пытаясь не привлекать к себе внимание. Но, конечно же, этого сделать не получилось.
Один из самых тихих, стоящих в стороне от всех магов скучающе принялся рассматривать сугробы и взгляд его упал на Харри. Привлекая внимание стоящего рядом, он указал в его сторону, и так, по цепочке, все заметили «гостя». Макгонагалл, тот самый скучающий мужчина и смутно знакомый маг нахмурившись, направились в его сторону, остальные последовали за ними. Перед магами предстал парень с торчащими во все стороны волосами до лопаток, бледной кожей, тонкий, как спичка, и невысокий, одетый в какие-то лохмотья, совершенно не спасающие его от холода. На коже парня то тут, то там были видны пятна зеленоватой чешуи, которые Лорд Гонт нашел милыми, но большинство решило, что это какая-то болезнь. Его глаза с вертикальными зрачками подозрительно оглядели подошедших и метнулись к серебристой змее, обвившей руку.
— *Ну вот, а ты не хотел привлекать внимание… Удачи теперь, *- прошипела Цири и, положив голову ему на плечо, задремала.
Со стороны парень выглядел удивленным и, прошипев на парселтанге короткое «не хотел» в ответ, вернулся к разглядыванию подошедших. За четыре года Дамблдор практически не изменился, хоть Харри и плохо его помнил, у Макгонагалл прибавилась пара морщин, кудрявый шатен, мистер Тодд, выглядел старше, но не старее, а Снейпа Харри еле узнал. Одежда была не вся черной, голова чистой, кожа бледной, но не белой, а на лице, вместо презрения, отражались интерес и легкое беспокойство. Незнакомый красноглазый маг практически пожирал Харри взглядом, так что было сразу ясно, не сегодня, так завтра тот утащит его пообщаться.
Вдруг от магов посыпались вопросы, и если незнакомые спрашивали от том, кто он и что здесь делает, то профессора Хогвартса и скучающий маг, в котором Харри-таки узнал крестного, хотели узнать, где он был, в порядке ли он, и еле сдерживали себя, чтобы не наброситься на него с объятиями. Такое обилие человеческой речи вызывало только головную боль, так что Харри, морщась, принялся отходить назад, пока спиной не врезался в большое, теплое тело. Маги тут же затихли, Харри обернулся и встретился взглядом с великаном.
— Ба! Гарри, — воскликнул Хагрид, а Харри вздрогнул от непривычного произношения имени, — Как же давно тебя не было! И во шо ты одет? А ну пошли в хижину, нечего тебя на улице морозить, — Харри хотел было возразить, что ему нормально, но Хагрид крепко обнял его и пошел в хижину, уводя его за собой. Маги же на пару секунд замешкались, не ожидая от лесничего такой прыти, а затем бросились следом.
В хижине Хагрида мало что изменилось — как был бардак, так и остался.
— *Хорошее гнездо, мягкое, * — заметила Цири и Харри согласился. Хагрид усадил его в кресло, все еще остающееся слишком большим, и принялся хлопотать в том углу, где у него была кухня.
— А я же говорил, шо ты вернёшься, а они все не верили, — качал головой Хагрид, — Я ведь все то время, шо тебя не было, учился кексики готовить, шобы они тебе понравились.
Хагрид вытащил из печи партию, которую только недавно испек и вместе с чаем сунул Харри в руки. Тот покосился на столпившихся около входа магов, немного нервирующих его, но принялся есть угощения. Кексы были превосходными, рассыпчатыми, но не сухими, шоколадная крошка растаявшей, но не закипевшей, а чай несладким, так что с выпечкой не спорил. Цири изъявила желание попробовать и, хоть и была полностью змеей, тоже оценила старания великана.
Пока Харри ел, Хагрид отыскал где-то плед и завернул в него гостя, подкинул дров в камин. Проснувшийся от возни хозяина Клык подошел к Харри, обнюхал, а узнав, бросился на колени и принялся вылизывать тому лицо и руки. Харри шипяще засмеялся и, все еще на парселтанге, пытался уговорить пса успокоиться. Когда его таки оттащили, до Харри дошло, что надо бы поблагодарить Хагрида за угощение, да и за все в целом.
— С-с-спас-с-сибо, — прошептал он медленно и с ужасным акцентом и покраснел, но Хагрид все равно понял.
— Да не за что, мы жешь друзья, — махнул рукой тот, — Ох, точно! Чуть не забыл, вот, — он вытащил какую-то коробочку, завернутую в бумагу и перевязанную лентой, — Вот. Не открывай до Рождества.магическом мире оказался ужасно приятным, и, более того, он вдруг понял, как должно быть плохо было Хагриду, когда он сбежал. Только вот заставить себя заговорить Харри не мог, изо рта упорно вырывалось только шипение, и, бросив эту затею, он просто обнял друга.
— Ну заходите, чего там столпились-то? — вспомнил Хагрид о магах снаружи, — Только не все — все не поместитесь.
Внутрь зашли профессора, Блэк, Тодд и красноглазый маг, которому пришлось стоять, так как сидячих мест не осталось. Дамблдор, отношение которого к магу было видно невооруженным глазом, попытался возмутиться, однако ему вполне резонно возразили:
— И как вы собираетесь общаться, если юноша еле разговаривает по-английски? Я единственный здесь способен разговаривать с ним беспрепятственно.
— *Ничего подобного…* — буркнул Харри.
— *Ну, может быть, тогда ты все же перестанешь говорить на парселтанге? * — усмехнулся красноглазый маг, а Харри покраснел.
— Может быть тогда переведете, о чем сейчас говорили? — спросила Макгонагалл, и маг удовлетворил ее просьбу, так что всем пришлось признать, что помощь его была необходима.
Харри чувствовал витающее напряжение, и останавливало его от возвращения в лес только то, что он обещал Василиску не делать глупостей. Цири, скучающе оглядев враждующих магов и озабоченно поглядывающих на них друга и великана, заметила:
— *Опять люди развели суету. Ни часа спокойствия, * — и если летом перед третьим курсом Харри только посмеивался над ней, то сейчас полностью согласился. Маги принялись обсуждать его внезапное появление и еще что-то на что он больше не обращал внимания. Вместо этого они с Цири обсуждали пригодность жилища Хагрида. Цири считала, что гнездо получилось неплохое, однако Харри смущало большое количество человеческих вещей, без которых вполне можно было обойтись, — *Но ты ведь тащил к себе лианы, цветы, грибы, даже колонию чернушек* у себя завел. А без них тоже можно было обойтись.*
Харри нехотя согласился, а красноглазый волшебник в углу усмехнулся. Харри бросил на него недоумевающий взгляд.
— *Ваши рассуждения довольно интересно слушать, * — пояснил тот свою реакцию, — *По крайней мере для тех, кто раньше вас не знал. Ты ведь пропавший несколько лет назад Гарри Поттер.*
— *Харри, * — поправил его парень, передернув плечами, — *Просто Харри. А вы? *
— *Никаких идей? * — вскинул бровь маг, но Харри покачал головой, — *Лорд Гонт. Томас Марволо Гонт.*
Харри нахмурился, потом, что-то решив для себя, спросил:
— *То есть, Волдемортом вас не называть, * — Гонт поперхнулся, однако, в пылу обсуждений никто этого не заметил.
— *Пожалуй, нет, * — выдавил из себя он, — *Однако, от тебя вряд ли быстро отстанут…*
— *Может просто пойдем? * — подала голос Цири, — *Все равно эти люди будут еще долго спорить между собой, они по-другому не могут.*
Лорд Гонт уставился на молчавшую до этого змею и нашел ее поразительно похожей на Нагайну, не внешностью безусловно, однако логикой. Хотя сидящий перед ним мальчишка тоже походил больше на змея, чем человека. Интерес зажегся на дне красных глаз, однако ему пришлось быстро потухнуть — Поттер завозился, бесшумно выскользнул из пледа и, так и не обратив на себя внимания, юркнул на улицу.
Ну точно змея… — пронеслось у Гонта в голове, и он поспешил догнать парня, вспомнив, что тот все еще босой и в лохмотьях. На улице начался легкий снежок, Поттер успел немного отойти от хижины и теперь с интересом рассматривал зимние тыквы.
Харри обратил внимание на вышедшего мага, который подошел ближе и спросил:
— *Может тебе дать одежду, чтобы не простудился? *
— *Не нужно, * — покачал головой Харри, — *Четыре зимы не простужался, так что же должно измениться. Да и вообще, одежда ваша — это глупости. Василиск не разрешал мне от нее избавиться, хоть я так и не понял, почему, но и заматываться в тряпки не заставлял.*
Гонт пожал плечами. О том, что Харри «подружился» с Василиском ему стало известно еще тогда, когда змей послал куда подальше его подростковую версию, а переубеждать мальчишку вряд ли имело смысл да и исследовательский интерес пересиливал.
Тишина, в которой они стояли, совершенно не давила, хотя Темный Лорд удивлялся, почему Поттер не бросился на него с кулаками, не принялся засыпать окружающих вопросами о том, что происходило за время его отсутствия.
— *Мне все равно, * — ответил Харри на озвученный вопрос, — *Я ушел самостоятельно, а вернулся не совсем по своей воле, скорее по необходимости. Мне нет никакого дела до того, чем люди занимались…*
Лорд Гонт не совсем понимал, однако позицию Харри оспаривать не стал, тем более, чем меньше знает парень, тем меньше будет проблем. Блаженная тишина опустилась обратно на грядки, но ненадолго — маги вылетели из хижины Хагрида в поисках вновь пропавшего пропавшего, обещая гомон, возможный бардак и суету.

Примечание к части
* черные мелкие существа из Унесенных Призраками.
Извините за такой большой перерыв в между выходом глав, обещаю вернуться к ± ежедневной публикации ( ・_・)♡

Как из леса вылез Место, где живут истории. Откройте их для себя