[FR]
Jisung: *commence à déboutonner le t-shirt* Minho, il fait si chaud ici!
Minho:
Minho: En effet, mais pourquoi tu déboutonnes mon t-shirt?
[ANG - original version]
Jisung: *starts unbuttoning shirt* Minho, it's so hot in here!
Minho:
Minho: I understand but why are you unbuttoning my shirt?
————————————————————————————————
[FR]
Felix: Cette eau à vraiment bon goût!
Jeongin: ...c'est, du vinaigre
[ANG - original version]
Felix : This water tastes really good!
Jeongin: ...that's vinegar
————————————————————————————————
[FR]
Changbin: Jisung, t'es vraiment un crétin!
Jisung: Au moins je n'ai pas le diplôme (d'idiot)!
Seungmin, qui passait par là: Le manque de diplôme prouve bien le manque d'intelligence.
[ANG - original version]
Changbin: Jisung, you're such an idiot!
Jisung: At least I'm not certified idiot!
Seungmin, passing by: Lack of certification hardly proves intelligence.
————————————————————————————————
[FR]
Jeongin: *par message* Chan hyung, je peux rester dans ta chambre cette nuit!?
Chan: Bien sur mais pourquoi?
Jeongin: Minho hyung fais de manière passive-agressive la vaisselle qu'il m'a demandé de faire il y a 6 heures.
Jeongin: Je ne me sent plus en sécurité dans cette maison-
[ANG - original version]
Jeongin: *on the phone* Chan hyung, can I stay in your dorm tonight!?
Chan: Sure but why?
Jeongin: Minho hyung is passive-aggressively doing the dishes he asked me to do 6 hours ago.
Jeongin: This house isn't safe anymore-
————————————————————————————————
[FR]
Chan: Donc j'ai entendu dire que toi et Hyunjin aviez eu un date hier soir.
Seungmin: Chan, on était pas en date-
Hyunjin: Quoi?
Chan: quoi?
Seungmin: quoi
[ENG - original version]
Chan: So I heard you and Hyunjin went on a date last night.
Seungmin: Chan, that wasn't a date-
Hyunjin: What?
Chan: what?
Seungmin: what
————————————————————————————————
[FR]
Jisung: Hey Minho, tu te souviens, à notre mariage tu m'as dit que tu m'aimerais pour le meilleur comme pour le pire, jusqu'à ce que la mort nous sépare?
Minho: *souffle* Qu'est ce que tu as fait cette fois?
[ENG - original version]
Jisung: Hey Minho, remember at our wedding you said you'd love me at my worst, till death do us apart?
Minho: *sights* What did you do this time?
VOUS LISEZ
Réactions Stray Kids - Skz Incorrect quotes [ENG/FR]
Fanfic[ ~ un nouveau chapitre tous les jours ;) ~] [FR] JYP: Chan, il faut qu'on parle. [FR] Chan: Vous allez me crier dessus? [FR] JYP: Non, au contraire! [FR] Chan: Je vais vous crier dessus? :D [FR] JYP: nO- Dans ce livres vous trouverez à chaque...