ɴ°10

212 19 0
                                    

[FR]

Jisung: *commence à déboutonner le t-shirt* Minho, il fait si chaud ici!

Minho:

Minho: En effet, mais pourquoi tu déboutonnes mon t-shirt?

[ANG - original version]

Jisung: *starts unbuttoning shirt* Minho, it's so hot in here!

Minho:

Minho: I understand but why are you unbuttoning my shirt?

————————————————————————————————

[FR]

Felix: Cette eau à vraiment bon goût!

Jeongin: ...c'est, du vinaigre

[ANG - original version]

Felix : This water tastes really good!

Jeongin: ...that's vinegar

————————————————————————————————

[FR]

Changbin: Jisung, t'es vraiment un crétin!

Jisung: Au moins je n'ai pas le diplôme (d'idiot)!

Seungmin, qui passait par là: Le manque de diplôme prouve bien le manque d'intelligence.

[ANG - original version]

Changbin: Jisung, you're such an idiot!

Jisung: At least I'm not certified idiot!

Seungmin, passing by: Lack of certification hardly proves intelligence.

————————————————————————————————

[FR]

Jeongin: *par message* Chan hyung, je peux rester dans ta chambre cette nuit!?

Chan: Bien sur mais pourquoi?

Jeongin: Minho hyung fais de manière passive-agressive la vaisselle qu'il m'a demandé de faire il y a 6 heures.

Jeongin: Je ne me sent plus en sécurité dans cette maison-

[ANG - original version]

Jeongin: *on the phone* Chan hyung, can I stay in your dorm tonight!?

Chan: Sure but why?

Jeongin: Minho hyung is passive-aggressively doing the dishes he asked me to do 6 hours ago.

Jeongin: This house isn't safe anymore-

————————————————————————————————

[FR]

Chan: Donc j'ai entendu dire que toi et Hyunjin aviez eu un date hier soir.

Seungmin: Chan, on était pas en date-

Hyunjin: Quoi?

Chan: quoi?

Seungmin: quoi

[ENG - original version]

Chan: So I heard you and Hyunjin went on a date last night.

Seungmin: Chan, that wasn't a date-

Hyunjin: What?

Chan: what?

Seungmin: what

————————————————————————————————

[FR]

Jisung: Hey Minho, tu te souviens, à notre mariage tu m'as dit que tu m'aimerais pour le meilleur comme pour le pire, jusqu'à ce que la mort nous sépare?

Minho: *souffle* Qu'est ce que tu as fait cette fois?

[ENG - original version]

Jisung: Hey Minho, remember at our wedding you said you'd love me at my worst, till death do us apart?

Minho: *sights* What did you do this time?

Réactions Stray Kids - Skz Incorrect quotes [ENG/FR]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant