ɴ°17

161 14 0
                                    

[FR]

Serveuse: Bonjour, que souhaitez-vous commander?

Jeongin: Je veux dévorer le poussin à naitre

Serveuse: ...

Chan: Des oeufs! Il veut des oeufs s'il vous plait!

[ENG - original version]

Waitress: So what would you like?

Jeongin: I wish to devour the unborn.

Waitress: ...

Chan: Eggs! He wants eggs!

————————————————————————————————

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

————————————————————————————————

[FR]

Jisung: Qu'est ce qui ne va pas avec l'homicide involontaire (=manslauther)?

Jisung: Les hommes n'ont ils pas le droit de rire (=lauther)?

Note: En anglais rire=lauther, si on sépare man lauther on a 'homme qui rit' mais si on prend le tout 'manslauther' on a homicide involontaire).

[ENG - original version]

Jisung: What's wrong with manslaughter?

Jisung: Are men not allowed to laugh?

Jisung: Are men not allowed to laugh?

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

————————————————————————————————

[FR]

Jisung: Si j'avais su que tu étais aussi pauvre, je ne t'aurais jamais épousé.

Minho: Qu'est ce que tu pensais que je voulais dire quand je t'ai dit « tu es tout ce que j'ai »?

[ENG - original version]

Jisung: If I knew you were this poor, I wouldn't have married you.

Minho: What did you think I meant when I said « You are all I have »?

Minho: What did you think I meant when I said « You are all I have »?

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

————————————————————————————————

[FR]

Jisung: Changbin hyung donne toujours des fleurs à Felix. Ça serait bien que tu fasses de même.

Minho: Très bien

Minho: *donne des fleurs à Felix*

Felix: Ah, merci...mais pourquoi?

Minho: Ecoute, je suis tout aussi confus que toi.

[ENG - original version]

Jisung: Changbin hyung always gives Felix flowers. It'd be nice if yo did the same too yk

Minho: Alright

Minho: *gives Felix flowers*

Felix : Ah thank you... but why?

Minho: Look I'm just as confused as you are.

Minho: Look I'm just as confused as you are

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

————————————————————————————————

[FR]

Seungmin: Pourquoi est ce que tu toques toujours à la porte du frigo avant de l'ouvrir?

Hyunjin: Parce qu'il se peut qu'une salade s'habille.

Seungmin: ... J'ai envie de te manger si fort là

Note: en anglais pour dire qu'une assiette de salade est bien dresser on dit « salade dressing » et dressing veut également dire s'habiller. Hyunjin toque à la porte pour éviter de surprendre la salade en train de s'habiller.

[ENG - original version]

Seungmin: Why do you always knock on the fridge before opening it?

Hyunjin: Cuz there could be a salad dressing.

Seungmin: ... I feel like eating you so hard rn

 I feel like eating you so hard rn

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.
Réactions Stray Kids - Skz Incorrect quotes [ENG/FR]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant