24 Kasım 1957
Pazar sabah ve ben bizim için bir piknik hazırladım. Beni dinle. Biz.
Dün Brampton'dan öküz dili aldım, onun için birkaç bira, iyi bir iri parça Rokfor, bir kavanoz zeytin ve iki buzlu çörek.Her şeyi, polisimin ne yemek isteyebileceğini düşünerek seçtim, aynı zamanda onun ne denemesini isteyebileceğimi de düşündüm. Peçete ve bir şişe şampanya dahil edip etmeme konusunda tereddüt ettim. Sonunda ikisini de koymaya karar verdim. Sonuçta neden onu etkilemeye çalışmıyorum?
Bunların hepsi tamamen gülünç, en azından yılın en soğuk sabahı olduğu için şu ana kadar. Güneş geri çekildi, kumsalda ıslak bir sis asılı ve nefesim tuvalette gördüğüm ilk şey. Ama saat on ikide geliyor ve onu Fiat'la Cuckmere Haven'a götüreceğim. Gerçekten bir şişe çay ve birkaç sıcak battaniye almalıyım. Belki onları da koyarım, arabadan inemezsek diye.
Yine de günün kasvetli hali mahremiyetimiz için iyiye işarettir. Hiçbir şey bir geziyi çok fazla şüpheli bakıştan daha fazla bozamaz. Umarım bir çeşit yürüyüş ekipmanı giyer, en azından rolüne bakmak için. Michael her zaman herhangi bir tür tüvit giymeyi reddetti ve bir çift kalın yürüyüş ayakkabısına bile sahip değildi - genellikle içeride kalmamızın nedenlerinden biri. Tabii ki, kırsal kesimde çok az insanın ortaya çıktığı yerler vardır, ancak bunu yapanlar, kendileri gibi görünmeyi başaramayan herkese kötü hava koşullarına maruz kalmış gözlerle bakan lümpen bir sürü olabilir. İnsan belli bir miktarı görmezden gelmeyi öğreniyor ama polisimin o öfkeli bakışlarla lekelenmesi düşüncesine katlanamıyorum.
Gidip Fiat'ın iyi çalıştığını kontrol etmelisin.
Zamanında geldi. Her zamanki kot pantolon, tişört, ayak bileği botları. Ve üstündeki uzun gri ceket. ''Ne?'' Ona yukarıdan aşağıya bakarken sordu. "Hiçbir şey" dedim gülümseyerek. ''Hiç bir şey.''
Dikkatsizce sürdüm.Her fırsatta ona kaçamak bakışlar attım. Arabayı ücra yerlere çekmek. Ayağım gaz pedalında bana öyle bir güç hissi veriyor ki neredeyse gülmeye başladı.
Kasabanın dışında sahil yoluna çıkarken ''Çok hızlı sürüyorsun'' dedi.
''Beni tutuklayacak mısın?''
Kısa bir kahkaha attı. ''Senin bu tip olduğunu düşünmedim, hepsi bu.''
''Görünüşler'' dedim, ''aldatıcı olabilir.''
Bana kendisi hakkında her şeyi anlatmasını istedim. ''Baştan başla'' dedim. ''Senin hakkında her şeyi bilmek istiyorum.''
Omuz silkti. ''Söyleyecek pek bir şey yok.''
Bunun doğru olmadığını biliyorum , diye yalvardım ona hayran bir bakış atarak.
Pencereden dışarı baktı. İçini çekti. "Çoğunu zaten biliyorsun. Sana söylemiştim. Okul. İşe yaramaz bir şey. Ulusal hizmet. Sıkıcı. Polis kuvveti. Hiç fena değil. Ve yüzmek ...''
''Peki ailen? Ebeveynlerin? Kardeşlerin?''
''Onlar hakkında ne?''
''Nasıllar?''
''Onlar... bilirsin. Tamam. Sıradan.''
Farklı bir yol denedim. ''Hayattan ne istiyorsun?''
Bir süre hiçbir şey söylemedi, sonra şunu söyledi: ''Şu anda istediğim şey, senin hakkında bir şeyler bilmek. İstediğim bu.''
Böylece konuşmayı ben yaptım. Neredeyse dinlediğini hissedebiliyordum , söyleyeceklerimi duymaya çok hevesliydi. Tabii ki, bu en büyük iltifat: istekli bir kulak. Oxford'daki hayatımı, resim yaparak hayatımı kazanmak için harcadığım yılları, müzedeki işim, sanatla ilgili inançlarım. Onu operaya, Royal Festival Hall'daki bir konsere ve Londra'daki bütün büyük galerilere götürmeye söz verdim. Zaten National'a gittiğini söyledi. Bir okul gezisinde. Ona o yer hakkında ne hatırladığını sordum ve Caravaggio'nun Emmaus'taki Akşam Yemeği'nden bahsetti : temiz traşlı İsa. Gözlerimi ondan alamadım, dedi. ''Sakalsız İsa. Gerçekten garipti.''
''Muhteşem olduğu kadar garip mi?''
''Belki. Doğru görünmüyordu, ama oradaki her şeyden daha gerçekti.''
Katılıyorum. Ve önümüzdeki hafta sonu birlikte gitmek için bir plan yaptık.
Sis Seaford civarında daha da kötüydü ve Cuckmere Haven'a vardığımızda öndeki yol tamamen kaybolmuş gibiydi. Otoparktaki tek araç Fiat'tı. Yürümek zorunda olmadığımızı söyledim - sadece konuşabiliriz. Ve yiyebilirz. Ve başka ne olursa olsun zevkimizi aldı. Ama o kararlıydı. Bunca yolu geldik, dedi kendini arabadan indirerek. Benden bu şekilde kaçması, artık tutsak olmaması tam bir hayal kırıklığıydı.
Yavaş yavaş denize inen nehir, sisin içinde bizim için kaybolmuştu. Tek görebildiğimiz, yolun gri tebeşiri ve bir yandaki tepelerin tepeleri değil, ayaklarıydı. Sisin içinden ara sıra bir koyunun aptal cüssesini görüyordu. Başka bir şey yok.
Polisim elleri ceplerinde hafifçe öne doğru yürüdü. Yürürken, rahat bir sessizliğe düştük. Sessiz, bağışlayıcı sis tarafından yastıklanmış gibiydik. Başka bir ruh görmedik. Yolda kendi ayaklarımızdan başka bir şey duymadık. Dedim geri dönmeliyiz - bu işe yaramazdı: nehirde, inişlerde veya gökyüzünde hiçbir şey göremiyorduk. Ve acıktım; Piknik hazırlamıştım ve yemek yemek istiyordum. Bana bakmak için döndü. "Önce denizi görmemiz gerek," dedi.
Bir süre sonra sahili göremesem de Kanal'ın uğultusunu ve gürültüsünü duyabiliyordum. Polisimin hızı arttı ve ben de onu takip ettim. Bir kez orada, yan yana durduk çakıl taşlarının dik kıyısında, gri sise bakıyor. Derin bir nefes aldı. Burada yüzmek iyi olurdu, dedi.
''Tekrar geliriz. Baharda.''
Bana baktı. Dudaklarında oynayan o gülümseme. ''Ya da daha erken. Bir gece gelebiliriz.''
''Soğuk olur'' dedim.
''Gizli olacak'' dedi.
Omzuna dokundum. ''Güneş çıkınca geri gelelim. Sıcak olduğunda. Sonra birlikte yüzeceğiz.''
''Ama ben böyle seviyorum. Sadece biz ve sis."
Güldüm. "Bir polis için çok romantiksin."
''Bir sanatçı için çok korkaksın'' dedi.
Buna cevabım onu dudaklarından sert bir şekilde öpmek oldu.
ŞİMDİ OKUDUĞUN
My Policeman / Türkçe Çeviri
RomanceBethan Roberts'a ait My Policeman kitabının Türkçe çevirisidir. Hikaye üzerinde hiçbir hakka sahip sahip değilim. Sadece çevirisini yaptım. Olay örgüsündeki hiçbir şeyden sorumlu değilim. Toplam 5 part, 35 bölümden oluşuyor. Profesyonel bir çeviri d...