XVIII. Mirror

2 0 0
                                    

Ellie Goulding - Mirror


«I was the girl who was on fire

Only a bird could get much higher»*



I. Про­дол­жай сме­ять­ся, по­ка не ста­нет боль­но.


Это ни к че­му не при­ведёт. Ни­ког­да не при­води­ло.


Я хо­чу уме­реть. Я хо­чу за­быть всё, что слу­чалось преж­де. Я хо­чу, что­бы го­лоса вок­руг зат­кну­лись, но их на­вяз­чи­вая пес­ня ни­как не прек­ра­ща­ет­ся.


Я чувс­твую, что во мне что-то ме­ня­ет­ся. Не­об­ра­тимо. Уд­ру­ча­юще. Я кру­чу вол­чок и смот­рю, как он вра­ща­ет­ся. Я вра­ща­юсь.


Мне пло­хо. Мне хо­рошо.


Что-то ме­ня­ет­ся, и у ме­ня кру­жит­ся го­лова. Я хо­чу уда­рить ко­го-ни­будь. Я хо­чу сло­мать всё вок­руг, но прав­да в том, что вок­руг ни­чего нет.


Я не­нави­жу свою ком­на­ту. Я хо­чу ра­зор­вать се­бе глот­ку и вспо­роть грудь. Я хо­чу сло­мать се­бе рёб­ра и вы­тащить всё: пе­режи­вания, чувс­тва, эмо­ции, энер­гию. Я хо­чу боль­ше ни­ког­да не дви­гать­ся, не вста­вать с кро­вати; я хо­чу кру­жить­ся по ком­на­те; я хо­чу уби­вать; я хо­чу ле­тать.


Ма­ма, ты го­вори­ла, что я ро­дилась ущер­бной. Ты го­вори­ла, что лю­бишь ме­ня.


Я хо­чу, что­бы ты вер­ну­лась. Я хо­чу, что­бы ты умер­ла.


Отец, ты го­ворил, что лю­бишь ме­ня. Ты хо­тел, что­бы я умер­ла.


Это боль­ше не мои проб­ле­мы. Они ви­сели тя­жёлым гру­зом на мо­их пле­чах, тя­нули вниз, но я сбро­сила их. Я хо­чу в это ве­рить.


Джас­тин, про­дол­жай сме­ять­ся, по­ка не ста­нет боль­но. Мне чер­тов­ски боль­но.


Я не хо­чу это чувс­тво­вать.


Из­ме­нения. Мы ме­ня­ем­ся, и это про­ис­хо­дит слиш­ком быс­тро. Мы ме­ня­ем­ся; те­ря­ем го­лову, но об­ре­та­ем что-то боль­шее. А боль­шее мо­жет стать мень­шим в од­ну се­кун­ду. Мо­жет ис­па­рить­ся. И боль­ше нет ни­чего. Толь­ко шум го­лосов вок­руг.

GhostWhere stories live. Discover now