Правила съема: метод А-Цин. 6

34 7 2
                                    

Хочется пощелкать у Синчэня перед носом пальцами, чтобы пришел в себя — а то молчит, болезный, уже минут пять и смотрит куда-то в пустоту, вцепившись в свой рюкзак как в спасательный круг. На его щеках расцветает на удивление ровный румянец — как у какой-нибудь модели из рекламы косметики. Наконец он все же отмирает и голосом, наоборот, растерявшим все краски, переспрашивает:
— «Венчик»? Которым крем взбивают?
— Именно, — кивает Сюэ Ян и с самым невинным видом добавляет: — А ты о чем подумал?
— Да так, ни о чем... — издает нервный смешок Синчэнь, отводя взор и заметно расслабляясь. Ничего, сейчас снова напряжется, ведь его тут же настигает новый вопрос, не менее животрепещущий:
— Так что, дашь куснуть твой эклер? Я бы попробовал начинку.
Опираться на столь маленький стол локтями, чтобы через него перегнуться — откровенно хреновая затея, но того стоит. Собеседник заливается краской еще сильнее, однако находит мужество из себя выдавить:
— Я пока не умею готовить эклеры. Заварное тесто плохо удается.
— А похрустеть безе можно? Или с этим у тебя тоже проблемы? Если честно, я даже больше люблю, когда мягко... — мечтательно добавляет Сюэ Ян, трепетно заглядывая в чужие глаза, спрятанные за очками.
Синчэнь отшатывается, желая вжаться в спинку стула, но вовремя замечает ее отсутствие и выравнивается. Переведя дыхание, он с нотками недоверия любопытствует:
— Ты разбираешься в кондитерском искусстве?
— О, еще как! — с гордостью заявляет Сюэ Ян. — Просто лучше всех!
— Ну надо же, это так неожиданно, ты совсем не похож на... Ох, извини за предвзятость — это очень невежливо с моей стороны.
Можно было бы прочитать занудную лекцию про то, что судить людей по внешнему виду — дурной тон, и тем самым крепко надавить на совесть... И за компанию спросить: значит, на блаженного скрапбукера похож, а на кулинара — нет? Но с этим как-нибудь позднее, ведь главная цель уже достигнута: Синчэнь резко перестал торопиться домой и снова весь внимание. Улыбается поощряюще в ожидании подробностей, пусть и все еще насторожен.
— Я только по теории, — не видит смысла врать Сюэ Ян — а то еще поставят к плите! — и, немного подумав над наиболее аккуратными формулировками, говорит: — Просто недавно я вышел из... Эм... В общем я надолго застрял в одной дыре, где единственным развлечением был телек с только одним каналом, где круглосуточно пекли тортики, вертели рулеты и прочие радости.
В психиатрической клинике было туго с программой досуга для пациентов. Кто не хочет лепить горшки, тот может ваять картины песком или притворяться, что занимается аэробикой под душераздирающие звуки насилия над музыкальными инструментами. Мо Сюаньюй, к примеру, регулярно измывался над какой-то дудкой, когда впадал в раж, и пару раз был близок к тому, чтобы оказаться с ней в заднице.
Сюэ Ян к этому отношения иметь не желал, искренне считая себя нормальным — он оказался в дурке не по диагнозу! — потому на выбор оставался только телевизор в комнате отдыха. И кто решил, что кулинарные шоу должны расслаблять и снижать агрессию? Нихрена подобного! За первый месяц Сюэ Ян чуть реально крышей не поехал, глядя по кругу на процесс выпекания коржей и замешивания кремов под воркование ведущей. Ситуацию усугубляло то, что в столовой клиники тортиками и не пахло, только гребаной овсянкой без сахара, дабы не будоражить психику подопечных.
Но так или иначе, за целый год ежедневного просмотра всевозможных шедевров канала «Конфетка» Сюэ Ян узнал о процессе приготовления кондитерских изделий гораздо больше, чем ему бы хотелось. А и без того нездоровая тяга к поглощению сладкого возросла до небес — как оказался на свободе, тут же принялся удовлетворять ее по мере сил. Что довольно сложно, на самом деле, учитывая все обстоятельства.
«Надеюсь, ты уже достаточно взрослый, чтобы не ходить к незнакомым дяденькам в фургон, если тебя поманят шоколадкой», — хихикал Цзинь Гуанъяо, прекрасно зная о слабости друга. Его отчего-то до сих пор невероятно веселит тот факт, что Сюэ Ян взялся за свои первые химические эксперименты, чтобы были деньги на «хренову кучу конфет», которые доводилось видеть разве что на витринах магазинов под суровым надзором охраны от мелкого ворья. Много он понимает, будто сам с торчками связался от счастливого детства...
— В интересном месте ты был, — комментирует Синчэнь, вытягивая из не самых радужных воспоминаний. — Ты работал в доме престарелых или вроде того, да? Признаться, это очень... мило. И заслуживает уважения.
Сюэ Ян не может сдержать смеха от потрясающей наивности создания прямо перед ним. Сам себе придумал, поверил и уже оценил! Просто восхитительно. Идеальная жертва для того, чтобы перекантоваться у нее месяц-другой. Все былое потенциальное безумие Синчэня мигом ушло на второй план, как только он заговорил о своем увлечении корпеть на кухне.
— Ага, почти, — не вдается в подробности Сюэ Ян и переводит разговор обратно в более интересное для него русло: — Тебе нужен дегустатор или нет? Я люблю сладкое.
— Да, я заметил... — бормочет Синчэнь, награждая неодобрительным взглядом стаканчик из-под кофе, где густым слоем налип по стенкам сахар, который был уже просто не способен раствориться в такой высокой концентрации. — Тебе бы с этим поосторожнее — все-таки для зубов вредно, и диабет тоже не шутки...
— Я справлюсь гораздо лучше какой-то там мелочи, которая наверняка ничего в этом не смыслит, — начисто игнорируя замечание, с нажимом продолжает Сюэ Ян. — Готов попробовать все, что ты можешь предложить. Даже если там будут ужасные разрезы. И я сейчас не про твое желание себя раскроить в один прекрасный день.
— Нет у меня склонности к суициду, хватит уже! — стонет Синчэнь, отмахиваясь. Однако он тут же заливается искренним смехом, уморительно жмурясь. — Ладно, уговорил — официально тебя приглашаю побыть моим дегустатором. Только вот...
— Ну что еще? — с подозрением и нетерпении спрашивает Сюэ Ян. Он уже порядком устал опираться на шаткий стол, отклячив задницу, но гордость не позволяет плюхнуться обратно.
— Автобус за город уже ушел — придется ждать следующего.
И всего-то?
— Шикарно! Мне как раз надо заскочить кое-куда по пути — забрать пару вещей.
Оказаться в чужом доме на неопределенный срок даже без запасных трусов — так себе история. Но лучше поставить в известность о далекоидущих планах чуть позднее, когда все будет схвачено. Не станет же этот капкейк ходячий выгонять несчастного человека без крыши над головой ночевать на улицу?

Отражения | СюэСяо - modern!auМесто, где живут истории. Откройте их для себя