Глава 28. Путь в Тенщёзан

22 6 0
                                    

Рен прогуливался по дорожкам сада. Шум зелёной листвы, где-то играли на инструментах, пели, танцевали. Среди деревьев сада замечал девушек в светлых платьях и юкатах, с украшениями в волосах. Рен думал, что Юмэко бы не подошли эти цветочные оттенки. В ней не было нежности, как в девушках-людях или других ёкаях. Даже те нэкоматы, которых он заметил мельком в пути, одевались не как мужчины. Юмэко собирала волосы на затылке не лентами, а верёвками, не стремилась найти что-то сияющее, чем бы заколоть волосы. Хоть у неё не грубые черты лица и лишь немного схожие с самим Реном. Некоторые детали внешности напоминали о том, что они родные друг другу по крови. Юмэко иногда говорила, что Рен перенял больше черт внешности от матери, а она, видимо, от их отца. Рен иногда задумывался, а смогла бы Юмэко выжить среди людей? К девушкам там относятся строже, могли выдать замуж или отправить как наложницу по договору с другим кланом ради объединения родов через наследников. И девушка переходила в подчинение мужу, а не отцу или брату.

Рендзи прогуливался после создания рисунка замка, раздумывал, искал Таро по всей территории.

— Эй, птичка!

Остановился, услышав знакомые голоса. Они приближались. Спрятался за деревом, прислушиваясь, показываться не хотелось. Возникало желание лишь проследить за тэнгу и юной кицунэ.

— Ты не хочешь научиться ездить на лошади?

— Они большие и страшные. Эти морды! Затопчут! Зачем лошади, если есть лисьи лапы.

— В будущем навык может пригодиться. Особенно, если придется передвигаться на дальние расстояния. Или что-то перевозить.

— Опять ты про это. Слушай, великий тэнгу Санджи Таро. Я что? Похожа на слабачку? Справлюсь. Я столько лет жила как оборотень, бегала в облике лисицы. Не уставала.

— Ты забавная, милая Косака Юмэко. Ведь так надо к тебе обращаться? Или Юмэко-химэ?

— А ты глупый! Какая из меня госпожа. Я же с диких гор. Что для вас, о, великий, мои горы? Мои холмы и горы не такие привлекательные, как у местных красавиц. Да и зачем мне с вами водиться? Зачем тэнгу интересоваться кицунэ? Могли б найти равную себе птицу, а не лису.

Таро сильно рассмеялся. Хотелось выглянуть, понять, что они делают, а не только говорят.

— Мне очень много лет, юная Юмэко. Но я всё же надеюсь, что ты будешь меня слушаться. Ну, подчиняться. Нет! Я не хотел тебя обидеть! И всё же ты должна быть... Не так.

Тайо: Империя богов (1 том)Место, где живут истории. Откройте их для себя