Trên mạng đã bắt đầu nổi phong ba nhưng đương sự vẫn ngây thơ không biết gì, hai người nói nói cười cười trở về nhà.
Cô giáo Anurak nhà bên đang ngồi chơi mạt chược cùng mẹ Sarocha đột nhiên ngừng lại, chỉ vào TV không ai xem, nói: Này, kia không phải Freen sao? Sao mới một lúc không thấy đã lên TV rồi.
mẹ Sarocha và những người khác liền quay qua xem, khi hết buổi phỏng vấn liền bật cười.
Cô giáo Anurak cười nói: Cô gái bên cạnh đẹp thật, Becky đúng không, nhìn nóng như lửa vậy chứ đứng chung với Freen rất xứng đôi.
Một người khác cũng cười: Đúng vậy, người ta chạy thật xa đến đây chúc Tết bà Sarocha mà bà Sarocha lại ngồi chơi mạt chược, bà cũng thật là.
Là ai nói ba tay thiếu một tay phải kéo tôi vào cho bằng được. Mẹ Sarocha nói: Hơn nữa cô nhóc này nhìn thấy tôi là căng thẳng, không phải tôi đang cho con bé thời gian để thích ứng sao. Ai da, đừng nói con bé căng thẳng, ngay cả tôi gặp con bé cũng lo lắng đây.
Cô Anurak trêu chọc: Không phải chứ giáo sư Sarocha, thiết diện giáo sư như bà cũng có lúc sợ người trẻ à?
Tất nhiên, cô nhóc ấy đáng yêu vậy mà. Mẹ Sarocha ra bài xong, thở dài khẽ đến mức không thể phát hiện, Freen rất thương yêu cô nhóc đấy, vất vả lắm mới đưa người ta về nhà được, tôi không thể làm vướng chân vướng tay con mắm thối kia.
Lời còn chưa dứt, những người khác đột nhiên im bặt, đồng loạt nhìn ra cửa.
Ù. Mẹ Sarocha tranh thủ lúc mọi người không kịp đề phòng mà nhanh tay tráo bài, sau đó mới tự nhiên như người điên quay đầu lại, thấy Freen và Becky đang đứng ở cửa với nụ cười xấu xa.
Ngày thường nhóm người này nói chuyện đã to, còn không thích đóng cửa, một khi máu bà tám nổi lên là hoàn toàn không biết điều chỉnh âm lượng, những lời vừa rồi nhiều khả năng đã bị nghe được không sót chữ nào.
Hiếm khi Freen bị cảm động bởi tình mẹ con bền vững như vàng dẻo* này, vừa định nói chuyện đã bị mẹ Sarocha cắt ngang: Về rồi à, chuẩn bị cơm tối đi. Becky biết chơi mạt chược không con?
(*Nguyên tác tác giả dùng từ tình mẹ con plastic/nhựa , kiểu đồ nhựa là những thứ rẻ tiền, nhìn rẻ tiền mà giá cũng rẻ nữa, mau hư, độ bền kém, nên được dùng làm từ lóng ám chỉ những thứ tình cảm không bền vững, giả tạo. . .)
Dạ biết! Becky giơ tay, mong mỏi xuất chiến.
Đúng lúc đến ca của tôi rồi, tôi phải về làm cơm tối đây. Giáo viên ngồi đối diện mẹ Sarocha đứng lên.
Vậy cháu xin phép không khách sáo. Becky lập tức ngồi vào bàn mạt chược.
Đứng lẻ loi một mình ở cửa, Freen buông ra một câu trước khi rời đi: Cô Anurak ơi, mẹ cháu vừa tráo bài đấy.
Cô Anurak: Sarocha!
--------------------------
Lúc Becky rút bài mới nhớ tới một vấn đề trí mạng --
Cho hỏi, nếu bạn và mẹ vợ kéo nhau lên bàn bài bạc, vậy bạn nên thắng hay nên thua?
Đối với con người có thể nổi cơn điên vì chuyện thắng thua như cô, câu hỏi này khó chẳng khác gì câu nên cứu người yêu trước hay cứu mẹ trước?
BẠN ĐANG ĐỌC
[FREENBECKY_COVER] TRỞ THÀNH CÔ VỢ HỢP ĐỒNG VỚI ĐỐI THỦ KHÔNG ĐỘI TRỜI CHUNG
RomansCover từ: Trở thành cô vợ hợp đồng với kẻ thù không đội trời chung Thể loại: BHTT, HE, sủng. Mình rất yêu quý cặp đôi FreenBecky nên muon cover truyện cho hai nhân vận này, có thay đổi một chút về nhân vật. Mong mọi người đọc vui vẻ vì cặp đôi này...