Тан Ку не мог вымолвить ни единого слова. Он не хотел лгать Пьян Ю и говорить, что плохо себя чувствует, но он также не хотел раскрывать ему свои недостатки.
Он такой ужасный, но Пиан Юй такой замечательный.
Пянь Юй такой замечательный, но как он мог быть таким ужасным?
В комнате воцарилась тишина.
"Не волнуйся, если ты не хочешь этого говорить, ты не обязан". Лу Ляньгуан спокойно нарушил тишину и потянулся за подарочным пакетом, который Тан Ку положил рядом со своим ноутбуком.
"Смотри, я купил этот браслет для тебя. В тот день, когда я увидел твою фотографию, я подумал, что к такому красивому запястью должно быть что-то подходящее".
В этом положении, наполовину опустившись на колени, он положил коробочку на колени Тан Ку и открыл ее. Это был высококачественный браслет, сделанный из металла с боковыми сторонами, покрытыми серебром.
"Вот, дай мне свою руку". Сказал Лу Ляньгуан.
Он протянул руку Тан Ку, приглашая его ладонями вверх.
Тан Ку послушно вложил свою левую руку в ладонь Лу Ляньгуана.
Холодный и твердый браслет был надет на его руку. Лу Ляньгуан с некоторой силой сжал его пальцы и медленно помог ему вставить браслет.
Тан Ку уставился на мужчину перед собой, который наполовину преклонил колени и сосредоточенно опустил голову.
Он подумал о том, что этот человек был одинаково сосредоточен, когда смотрел на ноутбук и десятки тысяч людей за экранами, пряча его за своей спиной, чтобы защитить.
Он всегда был один. Никогда еще не было человека, который относился бы к нему так хорошо.
Тан Ку почувствовал, что кончики его пальцев, которые были крепко сжаты, горели.
"Держи". мягко сказал Лу Ляньгуан. Он не отпустил руку, а вместо этого взял Тан Ку за руку и поднял ее, чтобы показать ему, как она выглядит на нем.
"Тебе нравится?" Он поднял голову, чтобы спросить.
В теплом свете гостиничного номера угловатые края металлического браслета отражали свет и окружали тонкие запястья с отчетливыми суставами, отражая холодный воздух недосягаемого блеска.
Лу Ляньгуан был очарован этим зрелищем, открывшимся ему с близкого расстояния, и на несколько секунд ему показалось, что он впал в транс.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Вы когда-нибудь встречали такого холодного автора
Lãng mạn你可曾見過如此高冷的作者 Автор 首初 60 глав + 12 дополнительных Автоматический перевод с английского для оффлайн чтения Несмотря на то, что он жил в Америке, Тан Ку считался "благочестивым автором" с момента своего дебюта 8 лет назад на известном китайском сайт...