"Я еще не закончил говорить".
Когда машина остановилась на автостоянке больницы, Лу Ляньгуан внезапно сказал это после спокойной поездки сюда.
Тан Ку потребовалось мгновение, чтобы отреагировать. Он ошеломленно спросил: "А?"
"Эта история заканчивается". Лу Ляньгуан сказал: "Если подобный мир действительно существует в этой огромной вселенной ... ... Я верю, что в будущих поколениях обязательно родится герой, который изменит ход развития великой цивилизации. Последние усилия главного героя не пропадут даром. Через сто, двести лет, возможно, его имя уже было бы вычеркнуто из истории "Кризалисом", и никто не помнил бы его великолепную и бурную жизнь. Но настанет день, когда последнее усилие, которое он в отчаянии оставил позади, спасет героя для его любимого мира, совершив еще одно дело, которое прославили бы повсюду. В вымысле или реальности это всегда будет окутано тьмой. Но Тан Ку ... ...
Ударил удар грома. Среди оглушительного шума ночное небо стало ярким, как днем.
И в этот момент Тан Ку смог ясно увидеть горящую решимость в глазах Лу Ляньгуана. Он протянул руку, чтобы крепко сжать запястье Тан Ку, и твердо сказал: "В бескрайней темноте рано или поздно всегда будет свет".
Сердце Тан Ку, которое изначально было мрачным и неуверенным, вот так просто успокоилось.
Когда они вдвоем поспешили в больничную палату, Тан Ци уже был там. Казалось, он был немного озадачен тем, почему этот человек последовал сюда за Тан Ку, но в то время у него не хватало духу заботиться о таких вещах. Он подошел к Тан Ку и тихо проинформировал своего брата о текущей ситуации.
Группа врачей один за другим покинула отделение интенсивной терапии, и врач, который уходил последним, кивнул в сторону Тан Ци, затем покачал головой, сказав: "Вы можете пойти поговорить со своей матерью наедине".
Глаза Тан Ци покраснели. Он сказал Тан Ку:
"Гэ, ты можешь идти первым".
За последние дни мадам Тан уже исчерпала свою энергию и была на грани смерти. Она постоянно приказывала Тан Ци пообещать найти другую непорочную девушку и не общаться с его больным братом, чтобы предотвратить любые сплетни, когда люди узнают об этом после того, как он станет президентом.
Услышав это, Тан Ци расстроился и стал раздражительным. Естественно, он не согласился, но он не мог переубедить ее. Он не хотел спорить со своей матерью в последние несколько мгновений ее жизни, поэтому всегда находил предлоги, чтобы покинуть больничную палату, и отказывался оставаться с ней. Это чрезвычайно убивало мадам Тан горем.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Вы когда-нибудь встречали такого холодного автора
Lãng mạn你可曾見過如此高冷的作者 Автор 首初 60 глав + 12 дополнительных Автоматический перевод с английского для оффлайн чтения Несмотря на то, что он жил в Америке, Тан Ку считался "благочестивым автором" с момента своего дебюта 8 лет назад на известном китайском сайт...