Глава 37 Судьба Собирала Свои Взносы

259 38 5
                                    

В отделении неотложной помощи, воплощении человеческих трагедий, плач и объятия были слишком нормальными. Поскольку каждого человека мучила тревога, никто даже не обратил бы внимания на двух молодых людей, которые крепко обнимались, и их не волновало бы, почему этот дрожащий молодой человек был в горе.

Это была просто разворачивающаяся еще одна трагедия. Из всех ожидавших здесь людей, кто не был в горе?

Однако никто не знал, что причина, по которой Лу Ляньгуан испытывал боль, заключалась не в пациенте, жизнь которого висела на волоске. Напротив, тот пациент, которого они изо всех сил пытались спасти в данный момент, был именно виновником этой трагедии.

Они обнимались в толпе, но на них не обращали внимания странные взгляды.

Тан Ку осторожно поднял руки и обнял его в ответ, нежно закрыв глаза. Впервые в своей жизни он почувствовал, что кто-то, кто лелеет его, успокаивает его раны. Они медленно начали закрываться и заживать с большим трудом.

Время растянулось надолго. После того, как они оба почувствовали, что прошло много времени, Лу Ляньгуан осторожно ослабил хватку на Тан Ку. Ему удалось обуздать свои эмоции, но у него все еще оставалось много вопросов и вещей, которых он не понимал, поэтому он сдержанно спросил: "Могу я спросить? Почему она так с тобой обращалась? Если ты чувствуешь себя некомфортно, тебе не нужно мне отвечать."

В самом начале, когда Тан Ку решил взять с собой Лу Ляньгуана, он уже принял решение. Он покачал головой и сказал: "Все в порядке, мне не будет неудобно. Я только беспокоюсь, что ... ... "

Я беспокоюсь, что после того, как я раскрою причину, вы почувствуете себя некомфортно.

Прежде чем он успел заговорить, двери отделения неотложной помощи внезапно открылись. Кровать пациента была выдвинута, и несколько групп семей, стоявших в дверях, издали крик радости, наполненный надеждой, и окружили кровать. Но их надежды рухнули, потому что той, кого вытолкнули, была женщина, от которой никто не ожидал, что она избежит врат ада.

Мадам Тан была спасена от смерти.

"Семья мадам Тан! О, вот и вы, позвольте мне кое-что объяснить". Врач, который только что позволил Тан Ку подписать форму, поспешно подошел. Он явно был очень занят, так как, прежде чем Тан Ку успел ответить, он быстро продолжил: "Нам удалось спасти ее. Она пришла в сознание и на данный момент находится в стабильном состоянии, но ... ... что касается ее болезни, я уверен, вам, ребята, это ясно? Если есть родственники, которые все еще не видели ее, позвоните им в течение этих нескольких дней. Это отчет, вот, возьмите его. Не стойте просто так, следуйте за ее больничной койкой! Позже им все равно придется перенести ее в палату. Все санитары заняты, вам, молодым людям, следует пойти и помочь."

Вы когда-нибудь встречали такого холодного автораМесто, где живут истории. Откройте их для себя