Они бегали всю ночь и к тому времени, как вернулись домой, были сонными и усталыми. С Лу Ляньгуаном было все в порядке, поскольку он был немного крепче и часто не спал всю ночь. С другой стороны, Тан Ку всегда придерживался обычного распорядка дня. Поспешно приняв душ, он так устал, что больше не мог стоять прямо. Он лежал в постели и едва смог дождаться, когда Лу Ляньгуан закончит принимать душ и ляжет в постель. Затем он немедленно свернулся калачиком в его теплых объятиях и заснул в изнеможении.
Однако не каждая работа была такой гибкой, как у автора, где можно было свободно распределять свое рабочее время. Пока Лу Ляньгуан и Тан Ку спали в теплых одеялах в объятиях друг друга, лифт, который изначально был остановлен на их этаже, медленно поднялся на два этажа, чтобы забрать двух пассажиров, которые работали в офисе с девяти до пяти.
"Я уже говорил тебе не быть таким чертовым зверем по утрам. Ты не можешь пойти в ванную и разобраться с этим сам? Кто виноват в том, что мы опоздали?"
Ли Хунчжи одной рукой поправил галстук, глядя в зеркало в лифте. Услышав это, он спокойно ответил: "Если бы ты не настояла на том, чтобы сделать это во второй раз, мы бы сейчас были в компании. Я один виноват?"
Хо Мяо вспомнил те слова, которые он только что произнес, когда был связан с ним, не давая ему уйти. Он неловко кашлянул. Немного смущенный и сердитый, он сказал: "Если бы мы не сделали этого в первый раз, был бы второй раз? Ты тот, кто это начал, ты подстрекатель! Ты чудовище, ведешь себя безумно ранним утром ... ... "
"Ладно, вини меня". - сказал Ли Хунчжи. "Ты можешь продолжать, когда мы доберемся до компании, мы сможем сделать это в третий раз".
Хо Мяо поперхнулся. Он был хорошо осведомлен о способности этого человека выполнить то, что он обещал сделать. В конце концов, он не осмелился продолжать ругать его, но сменил тему и проворчал о чем-то другом: "С тех пор, как вы обманом заставили меня выполнять тяжелую работу, у меня даже не было времени зайти в инстанс для сбора материалов, и все мои рейтинги упали. В этой компании также нет никакой социальной защиты сотрудников ... ... "
"Я отчетливо помню, что это ты взломал наши данные и угрожал мне принять тебя в качестве стажера". Ли Хунчжи добавил: "Не только это, но ты даже надругался надо мной - Так чем же ты все еще недоволен сейчас?"
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Вы когда-нибудь встречали такого холодного автора
Lãng mạn你可曾見過如此高冷的作者 Автор 首初 60 глав + 12 дополнительных Автоматический перевод с английского для оффлайн чтения Несмотря на то, что он жил в Америке, Тан Ку считался "благочестивым автором" с момента своего дебюта 8 лет назад на известном китайском сайт...