Платье мёртвых

2.2K 147 19
                                        

М - не знал, что вы гребаные воры. "громко усмехнувшись, Минхо достал первую попавшуюся бутылку из коробки"
Н - мы пробыли вместе в лабиринте три года, а ты до сих пор не все знаешь обо мне? Чувак, тебе должно быть стыдно!
М - в подобной ситуации мы не были. Только подумай! Мы находимся черт знает где, с литрами бухла, в огромном доме, который нам удалось выклянчить у мужика, у которого мы сперли ствол и свалили. Мы встретили Галли, мать его, которого я вроде убил, да?! "он был очень эмоционален, что было редкостью. Указав на Галли, он напомнил тому, как они "расстались", Галли остался с копьем в плече, а Минхо забрал ПОРОК. Не понимая о чем речь, Галли в недоумении посмотрел на Минхо, и улыбнувшись его широко раскрытым глазам, помахал вам. Ты и Ньют посмеялись, скрестив руки на груди"
Н - ты так говоришь, будто мы в этом всем веселом путешествии не участвовали.
М - мы буквально на краю света, а вы двое, походу, до сих пор не осознаете того, что мы все в сборе и сейчас отрываемся по полной перед тем, как свалить в Гавань, а перед этим потусить на корабле. Проклятье, я не вижу охранительной радости на ваших лицах, а! "он зубами открыл бутылку пива. Пена полилась на пол, а Минхо, отдалив от себя бутылку, поднял ее вверх, воодушевлённо выкрикнув протянутое "оу". Все оглянулись на него"
Т - чувак, лови меня! "подняв бутылку вверх, Томас сделал глоток, и разогнавшись, рванул на Минхо. Тот не успел среагировать, Томас влетел в него. Ты и Ньют рассмеялись, соприкоснувшись своими бутылками"
Бр - гребаный Томас, почему моя бутылка у тебя?! "возмущённо крикнула она, раскинув руки. Отлипнув от Минхо, которого так старательно пытался побороть, Томас испуганно посмотрел на Бренду"
Т - прости, детка, прости! "быстро протороторил он, но увидев, что Бренду это ничуть не успокоило, он рванул наверх, а Бренда за ним"
М - Бренда явно надрет тебе зад, Томас, как и любой из нас! "приложив ладони ко рту, крикнул Минхо и подошёл к проходу с лестницей, ведущей наверх"
Мз - все, кроме меня, ага! "Майлз поднял руку, закинув ноги на журнальный столик между креслами и большим диваном"
Г - да брось, Томаса в два счета можно отправить в нокаут. "Галли сидел рядом с Майлзом, попивая какой-то коньяк из бутылки"
М - поэтому Томас стал единственным, кто смог вытолкнуть тебя из круга в Глэйде?
Г - иди ты, Минхо! "Минхо рассмеялся, а Галли скорчил недовольное лицо, а потом сам заулыбался, продолжая опустошать бутылку. Ты оглянулась, ведь услышала, как кто-то спускается со второго этажа. Потирая губы, Бренда спустилась вниз. Ее бутылки не было в руках, но она не была опечалена. Ньют быстро отлетел от тебя, когда Минхо начал лезть к нему и провоцировать, ведь хотел померяться силами"
Бр - хочешь переодеться? "внезапно шепнула она тебя на ухо, уложив свой подбородок на твое плечо. Ты в недоумении посмотрела на нее. Закатив глаза, она ухватила тебя за запястье и утянула с собой наверх"
- что мы делаем?! "поглядывая назад, ты удивлённо, но и в то же время восторженно и весело спросила это"
Бр - идем, идем. "мимо вас прошел Томас, выйдя из своей комнаты"
Т - только не говорите, что мне придётся спать с Минхо? "вы обе посмотрели на него назад, улыбнувшись. Он шел спиной вперёд, и пожав плечами, отвел глаза, глянув в вашу с Минхо комнату, которая на тот момент пустела"
Бр - если будете плохо себя вести, то мы вообще вас в комнаты не пустим.
Т - а говорила, что не обиделась!
Бр - не даю спуску, Томми, тебе нельзя давать слабину! "хлопнув в ладоши, Томас посмеялся, а потом пошел вниз. Заведя тебя в комнату, Бренда закрыла дверь, и отпустив твою руку, залезла в шкаф"
- клад нашла там?
Бр - лучше! Томас, как я предполагала, наплевательски будет относиться к комнате, в которой мы обитаем. Он даже по началу путал вашу комнату с нашей и уперто доказывал мне, что именно ваша дверь ведет в эту комнату. Вот глупый! Мы чуть не ворвались к вам днем из-за него. Я сразу заприметила то, что я тебе сейчас дам, а Томас не обнаружил бы эту вещь, даже если бы мы прожили здесь целый год! "с этими словами она достала красивое вечернее платье на вешалке, и приложила его к себе, посмотрела на тебя. Разинув рот, ты онемела от такой вещи" сексуально, да?
- еще бы! "еле вымолвила ты, подойдя к Бренде. Глаза с интересом смотрели на платье, а руки аккуратно коснулись ткани, боясь ее испортить. Короткое, черное, обтягивающее платье на тонких лямках. Оно было обычным, но ты давным-давно не видела подобных вещей, поэтому интерес к этой вещи мгновенно взлетел до небес. Оно сотворено из мягкой, приятной ткани, а швы были идеально ровными и четкими, будто сама Афродита создала это платье своими прелестными руками"
Бр - вижу, нравится. "она улыбалась, поморщив нос"
- что оно вообще делает здесь, а? "ты подошла к шкафу, начав осматривать содержимое"
Бр - от той парочки пожилых осталось, как и говорил Галли. Походу, бабка, что жила тут, в своей молодости любила потешить своего супруга, поэтому и надевала коротенькие вещи, чтобы быть развратной. "она резким движением руки развернула тебя к себе лицом" надень его.
- а сама чего не наденешь?
Бр - тебе нужнее.
- а?
Бр - думаешь, что я, твоя лучшая подруга, не вижу то, что у вас че-то не так с азиатиком твоим? Черт, да до меня это быстрее дошло, чем до него. Так что надень, ему должно понравиться, а если он не будет медлить и наконец врубит в себе того самого идеального мальчика, который был, когда мы все только встретились в жаровне, то у вас все будет зашибись.
- начнем с того, что у нас все нормально, а закончим тем, что даже если и были бы проблемы, то платье точно не решило бы их.
Бр - о, какая упертая. "Бренда закатила глаза" бабка зря что ли это платье всю жизнь хранила, чтобы оно пылилось в старом шкафу?
- в тебе ни капли души, милая.
Бр - кто бы говорил! Тем более оно ей больше не понадобится, я же не с нее его сняла! "ты рассмеялась, закрыв лицо руками" надень, тебе оно очень понравилось, вижу же, ну! Я присмотрела себе костюм, показать?
- показывай! "широко улыбнувшись, она сунула тебе платье, а потом достала из шкафа какой-то симпатичный костюм" о, он хорошенький. "осматривая комплект вещей, заявила ты"
Бр - знаю, у меня отличный вкус.
- скорее у той женщины, чьи вещи мы сейчас потрошим.
Бр - наконец-то в тебе просыпается та Т/и, которую я жду именно этой ночью! "она стянула с себя вещи и надела новые, попутно разговаривая с тобой. С одной стороны это были строгие, прямые штаны приятного темно-синего цвета, которые доходили Бренде до щиколоток, но с другой стороны они были настолько женственными, что ты удивилась, смотря на то, как они сели на Бренде. Оставив свою белую майку, она заправила ее под штаны на пуговице. Пиджак так и не надела, потому что было слишком жарко"
- на заднице отлично сидят. "Бренда крутилась, показывая свой образ, а ты оценивающе пялилась на нее"
Бр - теперь ты. "указала на платье. Послушно кивнув, ты сняла с себя шорты и майку, и кинув вещи на кровать, встала перед зеркалом в белье, мельком осматривая свое тело. Дверь внезапно открылась, вы повернулись к открытой двери"
М - о. "усмешкой выдал он, и скрестив руки, оперся плечом на дверной косяк, сразу прилепившись взглядом к тебе. В такую же позу встал Ньют, смотря то на тебя, то на Бренду"
Бр - валите вниз.
Н - решили показ мод устроить, пока Томас внизу захотел былое вспомнить?
Бр - чего?
Н - черт, вечно забываю, что вас не было с нами в лабиринте. "он махнул рукой, и подняв указательный палец, вслушался. Услышав вопли Томаса и Галли, вы поняли, что они борятся внизу"
Бр - Томас явно напрашивается, потом будет ныть, что фингалы долго сходят. И вообще, че уставились, вниз я сказала! "загородив тебя, она встала в деловую позу, и уложив руки на свою талию, ожидающе смотрела на Ньюта и Минхо"
Н - давайте быстрее, нашли время своими девчачьями штучками заниматься.
Бр - ты скоро? "она оглянулась на тебя. Натянув платье, ты нацепила кеды, и достав сигарету и зажигалку Галли из кармана шорт, закурила, осматривая себя через зеркало. Платье идеально село на талии. Рты троих слегка открылись, когда ты вертелась у зеркала, увлекаясь только собой" а вот и моя девушка, да? "подойдя, она шлёпнула тебя по заднице, и встав сзади, также смотрела на тебя через отражение"
Н - первая однополая пара в нашем коллективе, я даже похлопаю. "он наигранно похлопал в ладоши, но потом прекратил, когда Минхо ткнул его в ребра локтем"
Бр - Минхош, как тебе? "она выгнула бровь, посмотрев на Минхо, который пялился на тебя, будто впервые. Ты всем телом повернулась к Минхо, ожидая его реакции. Его губы разомкнулись, он уже хотел что-то сказать, но запнулся в своих словах"
М - ладно, я не знаю, что сделал в прошлой жизни и за что мне в этой так повезло. "ты широко улыбнулась и даже почувствовала, как покраснела"
Н - кто-то растаял?! "Ньют взъерошил волосы Минхо, посмеявшись"
Бр - теперь идем веселиться, идем веселиться! "повторяла она, и протиснувшись между Минхо и Ньютом, ждала вас у лестницы. Держа сигарету между указательным и средним пальцами, ты пошла следом за ней. Минхо удалось ухватить тебя за талию сзади. Он пытался остановить тебя, но всё-таки плелся за тобой"
- давай, идём, давай. "положив свои руки на его, твердо сказала ты с улыбкой, понимая, что он хочет затащить тебя в вашу комнату"
М - ну нет.. "с жалостью пробормотал он, все еще держа тебя за талию. Ты смотрела на то, как Ньют и Бренда уже спустились вниз" это платье так подошло тебе. "ему наконец удалось остановить тебя. Уткнувшись лицом в твои волосы и шею, он спокойно проговорил это, прижавшись к задней части твоего тела" ты в любой одежде просто восхитительна, но обтягивающее тебе идет куда больше. "ты мило и мягко улыбалась, пока он целовал твою шею. Его руки одновременно крепко держали тебя, но и не делали больно"
- Бренда наверняка уже заждалась меня.
М - Бренду развлекает Томас. "ты закатила глаза, усмехнувшись" боюсь спросить откуда это платье.
- Бренда нашла его в старых вещах той женщины, которая жила здесь.
М - моя девушка носит одежду умершей хозяйки этого дома, буквально о чем я мечтал.
- Галли говорил, что в этом доме есть призраки этой парочки, смотри, как бы в твоей постели вместо меня не оказался призрак той пожилой лэди. "ты резко повернулась к нему, и проговорив это, закусила губу, с интересом осматривая лицо Минхо. Уголок его губ поднялся"
М - это будет считаться изменой?
- не думаю. "он кивнул, слегка подняв подбородок. В те моменты, когда он поднимал чуть голову наверх, но все еще держал глаза на тебе, казалось, что он таким образом показывает свою собственность и то, что ты его и только его. Ты сразу раскусила это, видя этот взгляд собственника, который он пытался скрывать. Отмахиваясь от его приставаний, ты чуть смеялась, и оглянувшись на его лицо, спустилась вниз, а он за тобой"
Г - слышите это? "Галли прислушался, все замолкли. Соскочив с кровати, он выбежал на улицу. Ты за ним, услышав сквозь десятки голосов Уайтта. Увидев то, куда смотрит Галли, приложив ладонь ко лбу, ты широко раскрыла глаза, уставившись на толпу, которая направлялась в вашу сторону" дом будет трещать по швам. "на его губах была сигарета, но он внятно произнёс он. Сделав затяжку, ты сунула ему его зажигалку, которую до этого одолжила"
С - Т/и, адски грязное, но классное платье! "крикнула она тебе, держа бутылку в руках. Галли посмотрел на тебя"
- грязное?!
С - в пошлом плане! "ты выдохнула, покачав головой"
Г - пол бара привели? "спросил Галли у подходящего Фрайпана"
Фр - обижаешь. Весь. "хлопнув Галли по плечу, Фрай зашел внутрь, а Винс проскользнул за ним. Уайтт шел с гитарой в руках, а Соня с каким-то букетиком, который наверняка ей подарил Уайтт. Галли поздоровался с некоторыми, узнавая лица пришедших"
- вы зачем позвали-то их? "ты остановила Уайтта"
У - не мы, а Фрайпан с Винсом. "вы остались вдвоем на улице, ведь остальные зашли в дом. Он осмотрел твой внешний вид, ему не понравилось" слишком короткое.
- тебя не спрашивали, Уайтт.
У - Минхо что сказал насчет этой тряпки?
- о Боги, какая разница, что сказал Минхо? "Уайтт брезгливо поморщился"
У - смотри, чтобы никто не скользнул под это платье из пришедших. Держись с Минхо своим или Ньютом, Томасом. Короче, с кем-нибудь, меня рядом может не быть.
- я и сама в случае чего могу постоять за себя, ты ведь знаешь это.
У - у тебя нет грани, ты убьешь ведь кого-нибудь, если завяжется драка. Не вздумай кого-нибудь грохнуть, иначе укрытия нам не видать. "с этими словами он ухватил тебя за руку и завел в дом. Внутри была куча народу, поэтому вы протискивались сквозь людей вашего возраста, направляясь к диванам и креслам, которые заняли ваши. Уайтт сразу отпустил тебя, усевшись с Соней на угол дивана. Закинув руку на спинку дивана, он начал курить, а Соня сидела рядом с ним, прижавшись к его боку. Через пару минут его рука упала ей на плечо, он таким образом показывал присутствующим незнакомым парням, что к ней лезть не стоит"

Отпадная грубостьМесто, где живут истории. Откройте их для себя