24.Карта Мародеров

728 44 2
                                    

   — Карта мародёров, — медленно прочла Макгонагалл, смакуя каждое слово. — Карта и мародёры. Мародёры и карта. Что это? — Минерва вопросительно оглядела аудиторию.
Никто не ответил. Лишь близнецы то ли испуганно, то ли удивлённо переглянулись.
— Хорошо. Прочтём — увидим, — Минерва кашлянула и начала читать новую главу. — <...> Джинни Уизли, густо раскрасневшись, заявилась с самодельной открыткой, которая пронзительно пела, пока Гарри не поставил на неё вазу с фруктами
Реальная Джинни густо покраснела, когда на неё с улыбкой посмотрел Поттер. Малфой лишь презрительно фыркнул. «Уизли-девочка видимо будет работать в Мунго. В отделении для душевнобольных, чтобы свести их с ума окончательно», — вот такие у Драко были мысли.
— <...> Он никому не рассказал о Гримме, даже Рону и Гермионе, потому что знал, что Рон ударится в панику, а Гермиона поднимет его на смех. Однако факты были налицо — он появился уже дважды, и оба раза за этим следовали трагические случаи...
— Гарри, как ты мог от нас это утаить? — возмутился Рон.
— Это просто совпадение! — Гермиона гордо вздёрнула вверх свой носик.
— Вот поэтому и не сказал, — буркнул Поттер, сосредоточенно изучая свои ногти.
— Да вы не бойтесь, мистер Поттер. Вам просто показалось на матче, — с материнской заботой сказала Минерва.
— Да, Поттер, не беспокойся. Вот умрёшь окончательно, и всем сразу так споко-ойно станет, — усмехнулся Малфой.
Гарри кисло улыбнулся и ничего не ответил. Бедного мальчика опять никто не понимал, как всегда.
— <...> Потому что теперь Гарри знал, чей это крик. Он слышал её слова, слышал снова и снова долгими часами ночью, пока лежал без сна в больничном крыле, глядя на полосы лунного света, пересекавшие потолок.
Джинни сочувствующе посмотрела на Гарри. Гермиона чуть-чуть его обняла и тихо прошептала: «Не расстраивайся, всё будет хорошо». Рыженькая, увидев это, злобно нахмурилась.
— <...> Малфой был вне себя от радости по поводу поражения гриффиндорцев. Он, наконец, снял бинты, и, поскольку снова мог владеть обеими руками, вдохновенно изображал падение Гарри с метлы.
— Малфой, да тебе в актёры податься нужно. Постоянно что-нибудь изображаешь, — подметил Фред.
— Я аристократ, а не актёр, — высокомерно ответил Драко, решив больше так не делать.
— <...> Большую часть следующего урока Зельеварения Малфой провел болтаясь по подземелью и изображая дементора; Рон в конце концов не выдержал и запустил большим и скользким крокодильим сердцем прямо Малфою в лицо, за что Снейп снял пятьдесят очков с Гриффиндора.
Минерва закатила глаза, а близнецы довольно похлопали своему братишке. Снейпу это, разумеется, не понравилось, но никого его мысли не волновали.
— <...> Не думаю, что кто-нибудь видел раньше профессора Дамблдора в таком гневе. В последнее время им нечем заняться... они сердятся из-за его отказа пустить их на территорию школы... Я полагаю, они и были причиной твоего падения?
— Если бы тут был Филч, он бы сказал: «Если дементорам нечем заняться, пускай занимаются уборкой!», — предположил Джордж, ехидно улыбаясь.
— Может быть, — рассеянно пробормотала Минерва. — <...> Благодаря обещанию Люпина помочь защититься от дементоров, надеясь, что больше не придется слышать, как умирает мать, и тому, что Рейвенкло разгромил Хаффлпафф в Квиддич в конце ноября, настроение Гарри определённо улучшилось.
— Да победим мы! — воскликнул Джордж. — По-другому и быть не может!
— Не раскатывай губу, Уизли! — обрубил Драко.
— Давайте делать ставки, — азартно предложил Фред.
С неохотой, но ставки сделали все. Снейп и Драко — за Слизерин, Гермиона решила, что по логике должен выиграть Рейвенкло, ну а все остальные поставили на Гриффиндор. Джинни даже стало жалко Хаффлпафф.
— <...> Все ученики с удовольствием обсуждали планы на каникулы. И Рон, и Гермиона решили остаться в Хогвартсе. Рон говорил, что он просто не выдержит двух недель с Перси, а Гермиона утверждала, что ей нужно почитать кое-что в библиотеке, но Гарри догадывался, что они остаются, чтобы составить ему компанию, и был очень им благодарен за это.
— Хорошие вы, — Гарри улыбнулся.
— Но про Перси чистая правда! — хихикнул Рон.
— <...> Фред торжественно вытащил что-то из-за пазухи и положил на стол. Это был большой, квадратный, основательно потрёпанный кусок пергамента, на котором не было никаких надписей. Гарри уставился на него, подозревая, что это очередная шутка Фреда и Джорджа.
— Вот же ж палево! — Джордж схватился за голову.
— Мы с тобой идиоты, — простонал Фред. Он вспомнил, что карта была у него с собой. Осталось только вспомнить, куда он её засунул...
Макгонагалл, сама того не заметив, стала читать быстрее.
<...> Это была карта, в мельчайших деталях изображавшая замок Хогвартс и окрестности. Но самым замечательным на ней являлись крошечные чернильные точки — каждая точка была подписана миниатюрными буквами, и эти точки двигались! <...> Карта показывала несколько скрытых проходов, о которых он даже не подозревал. И, похоже, многие из них вели...
«Прямо в Хогсмид», — сказал Фред.

— УИЗЛИ!
— У вас эта карта с собой?
— Фред, ищи, ищи, я говорю!
Посыпались со всех сторон реплики. Фред вскочил с места, направляясь к кровати.
— С собой, с собой, — кричал он по ходу дела.
— Чего же вы раньше молчали?!
— Интриганы!
— Мы уже давно могли узнать, куда попали, Мерлин подери! — в сердцах воскликнул Снейп.
— Да заткнитесь вы все! — раздражённо крикнул Джордж, усилив голос с помощью заклинания, которое тут же отменил после сказанной фразы.
Фред перерыл весь бардак, который царил на его спальном месте и, в конце концов, выудил тот самый потрёпанный пергамент, завёрнутый в помятую мантию. Юноша подошёл к парте и положил на неё карту.
— Я торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего! — произнёс он, касаясь пергамента кончиком волшебной палочки.
На карте постепенно начали проявляться линии коридоров, движущиеся точки и остальные объекты. Вокруг парты сгрудились студенты и профессора, все с замиранием сердца искали точки, обозначающие их. Волшебники были жутко заинтригованы, они жаждали знать, куда же их всё-таки занесло...

***

У Альбуса Дамблдора болела голова. Долгие часы он корпел над книгой Ровены Рейвенкло, расшифровывая древние, местами совсем непонятные руны. Утешало его одно — агрессивные мамочки больше не приходили, да и домовики подпольно протаскивали в библиотеку пакеты с лимонными дольками, которые Альбус поглощал килограммами.
Только он хотел захлопнуть фолиант, решив, что пока хватит, но тут в заголовке одного из разделов обнаружилось одно очень интересное слово. Альбус напрочь забыл про отдых и бросился переводить. Перо порхало по пергаменту, как очумелое, Дамблдор уже приноровился, и получалось быстрее.
Закончив, он свернул пергамент в трубочку и, буквально, вылетел из библиотеки, как смерч, сбив ошарашенную библиотекаршу с ног (потом она ещё долго выражалась неприличными словами от шока).
Любой, встретивший директора, сейчас бы точно подумал, что он окончательно сошёл с ума. Глаза лихорадочно блестели, борода моталась из стороны в сторону, очки съехали непонятно куда, а шляпа вообще слетела где-то в районе второго этажа.
Ворвавшись в кухню, он швырнул свиток в вазу с печеньем и приказал домовикам срочно отправить её к профессору Макгонагалл. После чего Дамблдор также быстро покинул помещение, отправляясь на поиски Нарциссы и Молли, оставив домовиков заикаться и падать в обморок.   

Гарри Поттер и компроматные книгиWhere stories live. Discover now