38.Волшебный бизнес

512 34 2
                                    

  В этот раз вся посуда с остатками пищи отправилась на кухню Хогвартса не в обычном разбросанном виде. Тарелки были собраны в относительно ровные стопки, кружки и стаканы выстроились в один ряд на одном столе. Ровена, любившая чёткость и порядок, потихоньку брала контроль над юными волшебниками, а профессора были этому даже рады.
Доски с камина разлетелись вдребезги, отбросив электрическое пламя к противоположной стене. Из камина вывалились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон в облаке обломков и щебня. Тётя Петуния, пронзительно вскрикнув, кувыркнулась через журнальный столик, но не успела долететь до пола, потому что была ловко подхвачена дядей Верноном, — начали читать близнецы.
— Семья Взрывузли и летучая пташка Петунья, — усмехнувшись, прокомментировал Малфой.
Близнецы тем временем привыкли к постоянным переворачиваниям страниц и читали, уже не особо обращая на это внимания.
Моя жена считает, что у меня не все дома, но что уж с ней поделаешь!
Дядя Вернон всем своим видом продемонстрировал, что в этом он был полностью согласен с миссис Уизли.

— О, Мерлин, я никогда не думал, что когда-нибудь скажу это, — Драко драматично взмахнул рукой, — но я согласен с дядей Усатоном Свёкольником и миссис Взрывузли! — дабы смягчить ужасающую фразу, Малфой старательно исковеркал имена.
— Юноша, вы не могли бы вести себя немного поскромнее, — раздражённо попросила Ровена. Драко расстроенно вздохнул.
Из кармана его брюк выпал пакет с конфетами. Конфеты разлетелись по всей комнате — толстые тянучки в ярких обертках. Фред на четвереньках пополз по комнате, распихивая конфеты по карманам.
Настоящие близнецы переглянулись и обменялись зловещими улыбками.
— Мне уже страшно, — шепнула Гермиона на ухо Гарри. Гриффиндорец хихикнул.
Лицо дяди Вернона исказилось от злости. Мысль о том, что его учит манерам человек, который только что разнёс вдребезги половину его гостиной, казалось, вызывала в нём невыносимое страдание.
Ровена с любопытством посмотрела на Гарри (за время обеда она успела со всеми познакомиться).
— Должно быть, ваш дядя очень невежественен, но раз он это осознаёт, ещё не всё потеряно, — с доброй улыбкой произнесла она. При этом Поттер даже как-то растерялся от таких слов.
Дадли уже не прятался за спины родителей. Он стоял на коленях у журнального столика и давился, брызгая слюной на фиолетовую скользкую штуку длиной в целый фут, вываливающуюся у него изо рта. Минуту спустя ошеломлённый Гарри вдруг понял, что эта штука — не что иное, как язык.
Один миг в помещении не было слышно ни звука, но потом тишину разрезал звонкий хлопок соприкосновения ладони Джорджа с ладонью Фреда.
— Мы с тобой гении, — одновременно произнесли они и рассмеялись.
— Уизли, это нарушение Статута о секретности, вы в курсе? — скучающе поинтересовался Северус.
— Мы гении, потому что всё-таки смогли довести до ума помадку пуд-язык, — снисходительно пояснил Фред.
— Но торжественно клянёмся, что не будем испытывать её на магглах, — произнёс Джордж, который, впрочем, весьма хитро улыбался.
«А каких размеров стал его язык?» — живо поинтересовался Джордж.
«Он был больше метра в длину, когда я, наконец, до него добрался!»
, — пока Фред читал, Джордж одобрительно кивал каждому слову.
— Вашу бы энергию в мирное русло, — вздохнула Минерва. Ровена же решила лучше присмотреться к близнецам. Её заинтересовали их способности.
Мама нашла пачку пергамента, когда убирала комнату Фреда и Джорджа, — тихо ответил Рон, — длинные списки товаров и прейскурант цен на изобретённые ими вещицы. Представляешь, разные розыгрыши — поддельные волшебные палочки, фальшивые конфеты — да куча всего! Просто гениально! Мне и в голову не могло прийти, что они такое придумали...
Снейп поморщился, у Макгонагалл же глаза стали похожи на два блюдца.
Мама хочет, чтобы они устроились работать в Министерство Магии, как папа, а они хотят открыть магазин шуток и розыгрышей. Хм, а мы с тобой пока так далеко в мыслях не заходили, но задумка отличная, а, Фред?
— Наше будущее решено! — Фред решительно хлопнул брата по плечу. Минерва фыркнула.
— Сделаете скидку родственникам? — с ехидцей спросил Рон.
— Для тебя только повышенные цены, — серьёзно ответил Фред.
— Почему? — озадачился рыжий третьекурсник.
— Накопим и купим тебе нормальную метлу, а то у тебя деньги всё равно долго не задерживаются, — пояснил Джордж.
— Боюсь, что вы тогда совсем станете банкротами, — презрительно сказал главный эксперт Хогвартса по финансам. — Откуда у него могут быть деньги? — Драко пренебрежительно кивнул головой в сторону Рона.
— Сами разберёмся, — холодно ответили близнецы.
— Волшебный бизнес, конечно, очень животрепещущая тема, но, может быть, мы вернёмся к книге? — буркнул профессор Снейп.
Перси просто свихнулся. Даже не упоминай его начальника. — Мистер Крауч сказал... Как я сказал мистеру Краучу... Мистер Крауч думает... Мистер Крауч говорил мне.... — Я так думаю, что со дня на день они с Краучем объявят о своей помолвке...
— Простите, — смешалась Минерва. — Мистер Крауч? Я думала, что он, как и Персиваль, вполне порядочный человек, но чтобы так вот...
— Это была шутка, — давясь от смеха, ответил Джордж. Макгонагалл смутилась.
— Теперь мы знаем ещё и будущее Перси, — произнесла Джинни.
Гермиона опомнилась и записала на пергаменте: «1994 год, август — близнецы Уизли хотят открыть магазин шуток, Перси Уизли работает в Министерстве магии».
Людо Бэгмэн не идёт ни в какое сравнение с мистером Краучем! Я даже представить себе не могу, что мистер Крауч сидел бы сложа руки, если бы из его отдела исчез работник. Он бы точно попытался узнать, что случилось. Ты знаешь, что Берта Джоркинс пропала уже месяц назад? Поехала отдыхать в Албанию и пропала.
— Ага, значит Берта Джоркинс была из Отдела магических игр и спорта! — воскликнул Рон. Гермиона записала.
А для тех, кто не хочет или не умеет аппарировать, мы используем портключи. Это такие предметы, при помощи которых маги могут переноситься с одного места на другое в заранее установленное время. Если нужно, можно транспортировать большие группы людей, — прочитал Фред. Страница перелистнулась.
Мистер Уизли пожимал руку краснощёкому магу с запутанной тёмной бородой, который в другой руке держал старый сапог, покрытый чем-то очень смахивающим на плесень.
— Неужели портключом может быть даже ботинок? — удивился Гарри.
— Любая вещь, — сухо пояснила Минерва.
Да, но ты-то не свалился? — сердечно взревел мистер Диггори, похлопывая сына по спине, — всегда скромничает, мой Сед, всегда ведёт себя, как подобает настоящему джентльмену... Но, победил сильнейший. Да и Гарри с этим согласится, правда, Гарри? Один свалился с метлы, а другой удержался. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, кто лучше летает.
Джинни тут же прониклась антипатией к мистеру Диггори и совсем чуть-чуть к Седрику. А Драко зевал в ладошку, ему, бедненькому, было скучно: ещё бы, постоянные описания жизни семейки Уизли. Раньше слизеринцу такое могло только в кошмарах присниться.
— Мистер... Малфой! — вдруг громко воскликнула Ровена. — Мне кажется, что вам скучно, поэтому считаю, что вы сейчас же должны заняться одним общественно-полезным делом!
— К-к-каким д-д-елом? — от неожиданности Драко начал заикаться.
— Сейчас узнаете, — многозначительно произнесла статуэтка, взмахивая тоненькой волшебной палочкой.

Гарри Поттер и компроматные книгиWhere stories live. Discover now