(Unicode)
၂၁ရာစုမှာ နေခဲ့တုန်းကလိုပဲ Yixin ဟာ မနက်ဆို အစောကြီးအိပ်ရာထပါတယ်။
သူမရဲ့ အပျိုတော်ဟာ သူမအတွက် မနက်တိုင်း နှင်းဆီပန်းတွေအပြည့်နဲ့ နွေးထွေးတဲ့ ရေချိုးကန်ကို ပြင်ဆင်ပေးတယ် မနက်စောစော ကိုယ်လက်သန့်စင်ပြီး လန်းဆန်းတာကို Yixin သဘောကျတယ်လေ။
Yixin သူ့ဘေးမှာ အမြဲနေပြီး လုပ်ကိုင်ပေးနေတဲ့ အပျိုတော်ကို ဒီမနက်မှ သေချာ ဂရုပြုမိတော့ သူမ ဟာ Yixin ထက် ၂နှစ်လောက် ငယ်ပုံရတာကို သတိထားမိတယ်။ သူမနာမည်က Xiao Yan (ရှောင်ရန်) တဲ့
(A/N Xiao=ငယ်ရွယ်သော၊ငယ်ငယ်လေး၊ သေးသေးလေး ချစ်စနိုးခေါ်ရင် တရုတ်တွေက နာမည်ရှေ့မှာ Xiao ရှောင်း ထဲ့သုံးပါတယ်။ ဒီနေရာကနေစလို့ မြန်မာမှုပြုပြီး နာမည်တွေကိုရေးပါ့မယ်နော် အသံထွက်မှားနေရင်လည်း ပြင်ပေးကြပါလို့ Rachel က တရုတ်မဟုတ်လို့ သေချာနားမလည်လို့ပါနော် မှားသွားရင် ခွင့်လွှတ်ပါ သိသလောက်လေး ဘာသာပြန်ရတာပါလို့)
Yixin(ရီရှင်း) ရေချိုးပြီးတဲ့ အခါမှာတော့ သူမအကြိုက်နှစ်သက်ဆုံး ပိုးဝါ ရောင် ဝတ်စုံကို မြစိမ်းနုရောင် ပဝါလေးနဲ့ တွဲဖက်ဝတ်ဆင်လိုက်တယ် ပြီးတော့ ရိုးရှင်းတဲ့ ဆံထိုးလေးတွေနဲ့ အတူ ဆံနွယ်တွေကို ကြည့်ကောင်းစေလိုက်တယ်။
ကြေးမုံပြင်မှာ ထင်ဟပ်နေတဲ့ သူမသွင်ပြင်ဟာ သေးသွယ်ပြီး လှပတဲ့ မျက်နှာကျ ဖြူဝင်းတဲ့ အသားအရေ နှင်းဆီဖူးလို နွေးထွေးတောက်ပနေတဲ့ နှုတ်ခမ်းတစ်စုံ ပြီးတော့ အရည်လဲ့နေတဲ့ မဟူရာမျက်ဝန်းတစ်စုံ ရိုးရှင်းတဲ့ ဝတ်စားဆင်ယင်မှု အောက်မှာ အေးချမ်းတဲ့ မျက်နှာလေးဟာ ပိတုန်းရောင် ဆံနွယ်ရှည်တွေနဲ့ အတူ ရင်သတ်ရှုမောစေတယ်။ ရီရှင်း သူမကိုယ် သူမပြန်ကြည့်ရင်း ငါမှဟုတ်ရဲ့လားတွေးနေမိတယ်။
"ငါက ရိုးရာဝတ်စုံနဲ့ တော်တော်လိုက်ဖက်တာပဲ ချောလိုက်တာများ လနတ်သမီးလို့တောင် ထင်ရတယ် ခိခိ ၂၁ရာစုတုန်းက ဘာလို့ ငါ့ကိုယ်ငါ ချောတယ်လို့ မခံစားမိပါလိမ့် ဒီလိုသာ လှမှန်းသိ အစကတည်းက ပြင်ပြင်ဆင်ဆင် နေပါတယ် ဒါဆို ငါ ၂၁ ရာစုတုန်းက ငါ့မှာ ကောင်လေးတွေ အများကြီး ဝိုင်းဝိုင်းလည်နေမှာ ဟိဟိ"
VOCÊ ESTÁ LENDO
ချစ်လှစွာသောဧကရီ(ခေတ္တရပ်နား)
Ficção Histórica[Unicode] ပထမဆုံး ဘာသာပြန်လေးပါ မူရင်းStory nameကတော့ Emperor's cute Empress မြန်မာလို တော့ခေါ်ရအဆင်ပြေအောင် ချစ်လှစွာသောဧကရီ လို့ ပြောင်းထားပါတယ် credit to owner Hanabi Shiro English skill ကသိပ်ကောင်းလှတယ်ရယ်မဟုတ်လို့ Tranတာမကောင်းရင် ခွင့်လွှတ်က...