Salut à tous !
Dans ce chapitre, vous allez trouver une série d'exercice pour vous aider dans la pratique de l'alphabet et de son écriture. N'hésitez pas à développer pourquoi vous écrivez ce mot d'une certaine manière et non d'une autre.
Exercice 1 : La lecture !
Voici une liste de lettres, et a vous de les traduire dans l'autre langue :
A : ㅏ
ㅂ :
ㅈ :
D :
ㄱ :
G :
H :
ㅅ:
ㅛ :
ㅁ:
S :
ㄴ:
ㅇ:
Yo :
L :
ㄹ:
ㅎ :
ㅋ:
ㅌ:
M :
ㅊ:
ㅍ:
ㅠ:
Ya :
ㅜ:
ㅗ :
ㅓ:
WE :
ㅕ:
ㅐ:
ㅔ:
ㅣ:Partie 2 :
Romaniser ( écrire avec notre alphabet ) les mots suivant :
-여보세요 : Allo ?
-아니오 : Non
-아마도 : Peut-être
-미안합니다 : Désolé
-안녕하세요 : Bonjour
-안녕히 계세요 : Au revoir ( si l'autre personne ne part pas )
-화장실은 어디에 있어요? : Où sont les toilettes ?
-괜찮아요 : C'est rien
-문제 없어요 : Pas de problème
-이름이 뭐예요? : Quel est ton prénom ?
Exercice 2 : L'écriture !
A vous d'écrire les mots suivant en coréen :
- sillyehamnida : excusez moi
- jal jayo : dors bien
- hwanyeonghamnida : bienvenue
- uisaga piryohaeyo : J'ai besoin d'un médecin
- dasi malhae juseyo : tu peux répéter s'il te plait ?
Et pour les plus courageux, un poème de Kim so-wol, Fleurs d'azalée :
« 나 보기가 역겨워
가실 때에는
말없이 고이 보내 드리우리다.
영변에 약산
진달래꽃
아름따다 가실 길에 뿌리우리다.
가시는 걸음 걸음
놓인 그 꽃을
사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서. »
- Poème dans la langue originale« Lorsque, agacé de me voir,
Vous me quitterez,
Sans un mot, doucement, je me résignerai à vous laisser partir.
Les fleurs d'azalée
Du mont Yak à Yeongbyeon
Je me résignerai à les répandre à pleines brassées, sur le chemin que vous prendrez.
À chacun de vos pas,
S'il vous plaît, partez en foulant légèrement
Ces fleurs éparses. »
- Poème dans la traduction de Mme Kim Hyeon-ju et M. Mesini
VOUS LISEZ
Apprendre le coréen ! Partie N°2
Rastgele안녕하세요 ! Bienvenue, ce livre est fait pour vous aider dans l'apprentissage du coréen. J'ai créé 2 livres qui se complètent. Celui-ci regroupe la grammaire et l'autre le vocabulaire ainsi que d'autre petite chose. Je vous invite à le découvrir par v...