D.01- Liaison : Et, avec, hormis, en plus de

24 2 1
                                    

I. 말고 : Non pas N1 mais N2.

- La première règle est à propos du mot " 말고" , ce mot signifie "on pas N1 mais N2", "hormis N1", "mis à part N1", " excepté N1", " en plus de N1"

La forme grammaticale est : N1 말고 N2 ( N correspond a un Nom) qu'on peut traduire par "Non pas N1 maisN2..."

Exemple : 배말고 사과를 사요 : J'achète non pas des poires mais des pommes. J'achète des pommes, pas des poires.

커피 말고 홍차 주세요. Du thé et pas du café s'il vous plaît.

Le mot qui précède 말고 correspond à celui qui n'est pas à inclure, dans le cas précédent c'est les poires et le café.

( Ne pas l'utilisé avec 이다, 말다 est l'opposé de 하다, et l'opposé de 이다 est 아니다, donc si on veux dire " pas ça mais ça" on utilise 아니고 à la place de말고. Mais je ferais un autre chapitre dessus.

Mais si jamais vous souhaitez comprendre cette partie, voici un exemple : 난 미국 사람이 아니고 캐나다 사람이야. Je ne suis pas américain mais canadien. La différence est seulement le verbe utiliser. )


- Lorsque nous voulons le transformer en "hormis" il suffit de rajouter 도 après le second nom.

La forme grammaticale est alors : N1 말고 N2도 , qu'on peut traduire par " N2 ainsi que N1" ou "Hormis N1, N2"

Exemple : 배 말고 사과도 사요. J'achète des pommes ainsi que des poires. Hormis les poires, j'achète aussi des pommes.

한국 친구 말고 프랑스 친구도 있어요. Hormis un amis coréen, j'ai aussi un ami français.

나래 말고 소라도 와요 ? Hormis Narae, Sora vient-elle aussi ?


II. Particules coréennes : ~과/와, ~랑/이랑 et ~하고

Ces particules signifie 2 choses : " et " et " avec".

-과/와, -랑/이랑 et -하고 peuvent signifier "Et".

On rattache -과 à un mot finissant par une consonne et -와 à un mot finissant par une voyelle. -이랑 à un mot finissant par une consonne et -랑 à une voyelle. -하고 est rattaché à un mot finissant par une voyelle ou une consonne. -과/와 sont les mêmes mots, -랑/이랑 aussi. ( Comme les particules 는et은)

-과/와, -랑/이랑 et -하고 peuvent signifier aussi " avec ".

La règle pour placer les particules est la même que celle d'avant.

Pour les différencier, il suffit juste de regarder comment la phrase est construite. Lorsqu'il y a un nom après la particule, ça veux dire "et" alors que lorsqu'il n'y a pas de nom, cela signifie que ça veux dire "avec".

Je vous laisse avec des exemples pour mieux comprendre.

-과/와 : Formel, et forme un lien entre les 2 mots.

우리는 밥과 빵을 팔아요 : Nous vendons du riz et du pain.

동생과 함께 텔레비전을 봅니다 : Je regarde la télé avec mon petit frère.

저는 친구와 집에 갔어요 : Je suis allé à la maison avec mon ami.

저는 빵을 친구와 먹었어요 :J'ai mangé du pain avec un ami

엠마 가방은 침대와 책상 사이에 있습니다 : le sac d'emme se trouve entre le lit et le bureau.


-랑/이랑 : Informel, utilisé souvent pour les commandes.

저는 존이랑 여행 갔어요 : Je voyage avec John.

저는 미영 씨랑 영화를 볼거야 : Je vais voir un film avec MiYeong.

저는 밥을 친구랑 저의 어머니랑 먹었어요 : J'ai mangé du riz ( ou un repas ) avec mon ami et ma mère.

저는 빵을 친구랑 먹었어요 : J'ai mangé du pain avec un ami.


-하고 : Informel, souvent utilisé à l'écrit.

형하고 아버지는 영화를 봤어 : Mon frère et mon père ont regardé un film.

친구하고 같이 가요 : Je part avec un ami.



Apprendre le coréen ! Partie N°2Où les histoires vivent. Découvrez maintenant