Tradicción Jap/Inglés 👉 https://seigyokus.tumblr.com/
Esta historia está traducida desde el ingles por lo que no debe tomarse como una traduccion exacta, ya que al mismo tiempo, también tuve que cambiar algunas expresiones para que encajara con nuestro propio idioma y mantener el flujo de la lectura.
También tenga en cuenta que cada capítulo contiene capturas del propio juego, por lo que desactive sus datos en caso de usarlos.
~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~~~~☆~~~☆~~~☆~~~
7.1 - Yuki y Ban
Tsukumo Ryou: Este tequila nació del agave de una noche de luna. El pasado, el presente y el futuro están todos entrelazados. Salud, Momo.
Momo: ...... Salud.---
Ogami Banri: Te apegas demasiado a tus canciones. Creo que es mejor si lo sueltas y alejas tu corazón y tus manos de las obras terminadas. Es por eso que debemos poner algo de espacio entre tú y sus canciones.
Orikasa Yukito: ...... ¿Así que no más instrumentación en vivo?
Ogami Banri: Sí. Eso también resuelve el problema de la banda.
Orikasa Yukito: ¿Así que quieres que nos paremos en el escenario y sólo cantemos? ¿Eso es todo? ¿Debería tocar la pandereta mientras estamos en ello?
Ogami Banri: Bailemos. Justo como lo hacen los idols. Lo hice en el último festival escolar, y fue bastante bien recibido.
Orikasa Yukito: ...... ¿No se verá patético?
Ogami Banri: Tenemos que bailar lo suficientemente bien como para que no se vea patético.---
---[Oficina Takanashi Pro]---
Ogami Banri: Y así es como Yuki y yo nos convertimos en el grupo idol Re: vale.---
Yuki: ......
Empleada de la tienda de artículos deportivos: Disculpe... Eres Yuki de Re: vale, ¿verdad?
Yuki: Sí, la versión pirata. La marca de belleza está en el lado equivocado.
Empleado de la tienda de artículos deportivos: ¿eh?
Yuki: ¿Me das uno de estos, por favor?
Empleada de la tienda de artículos deportivos: ¡por supuesto! ¡Muchas gracias!
Yuki: ......
Yuki: "Nosotros, los incompletos"... Olvidé que esa era la canción favorita de Momo. ...... A pesar de que estaba tan feliz por eso...
Yuki: Si algo se cae a mi lado mientras canto esa canción ... No puedo. No otra vez, no sería capaz soportarlo.
Yuki:......Me pregunto.... ¿Quiere cantarlo o quiere escucharlo?
Yuki: Estoy seguro de que no puede decidir.
ESTÁS LEYENDO
IDOLiSH7 Historia 3 Español.
RandomTraducción al español de la historia 3 del video juego IDOLiSH7