11 Fue una buena canción

490 16 1
                                    

Traducción Jap/Inglés 👉 @pinyaapples en twitter.

Esta historia está traducida desde el ingles por lo que no debe tomarse como una traducción exacta, ya que al mismo tiempo, también tuve que cambiar algunas expresiones para que encajara con nuestro propio idioma y mantener el flujo de la lectura.

También tenga en cuenta que cada capítulo contiene capturas del propio juego, por lo que desactive sus datos en caso de usarlos.

~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~~~~☆~~~☆~~~☆~~~

Capítulo 11.1: Quedan dos horas

--- [Pasillo de Zero Arena] ---

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

--- [Pasillo de Zero Arena] ---

Izumi Iori: *suspiro*

Takanashi Tsumugi: Iori-san, ¿Dónde se han todos?

Izumi Iori: Estaban preocupados por TRIGGER así que salieron a buscarlos.

Takanashi Tsumugi: Ya veo... espero que todos estén sanos y salvos.

*El teléfono suena*

Izumi Iori: Disculpe, necesito responder esto.

Takanashi Tsumugi: Por supuesto.

Izumi Iori: Es Iori. Quedan dos horas para que comience el evento. Escuadrones 2, 3 y 4, permanezcan en espera.

Izumi Iori: El escuadrón 1 se está acercando actualmente a la sede de Tsukumo Production.

--- [Vestíbulo de Tsukumo Pro HQ] ---

--- [Vestíbulo de Tsukumo Pro HQ] ---

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Recepcionista: Bienvenido.... Uhm...

Yuki: Hola. Estoy aquí para ver a Ryou-san.

Recepcionista: ... ¡¿Yuki de Re: vale?! Iré a confirmar con el presidente de inmediato.

Yuki: Gracias. Oh por cierto.

Recepcionista: ¡¿Sí?!

Yuki: Tu cinta está un poco torcida. Aquí.

IDOLiSH7 Historia 3 Español.Donde viven las historias. Descúbrelo ahora