[glosario]
Bella: Bella.
Neeps & tatties: El puré de rutabaga y patatas forman parte de un platillo típico escocés, el haggis.
Fagioli: Frijoles.
Aye: Sí. Forma dialectal del inglés escocés para decir sí.
Glae te meet ye: Forma dialectal del inglés estándar "glad to meet you". Significa "gusto en conocerte".
Lingua franca: También conocida como lengua vehicular, se considera lingua franca a aquel idioma adoptado para el entendimiento universal entre las naciones.
Au revoir: Adiós o hasta luego.
Quel soulagement!: ¡Qué alivio! o ¡me alegro!
Eejit: Forma dialectal escocesa para idiota.
Dinnae ken: Locución dialectal del inglés escocés. Significa "no lo sé".
Cagnaccio maledetto: Perro del demonio.
Maschi: Hombres, varones.
[fin del glosario]
A la mañana siguiente, durante el desayuno, Amber sostuvo una charla con sus hijas.
Hablaron, respecto al papà, y los acontecimientos pasados. Émilie, quien pensaba en gordas vacas veteadas del color de la hierba preguntó entre sollozos si, en el cielo, volverían a encontrarse con él. Her mum explicó que de eso no tenía ni idea (¿estará pensando que la separación equivale a la muerte?, pensaron dos a un mismo tiempo), que era muy pronto como para estar pensando en lejanas eternidades, pero aseguró que él las seguiría queriendo aunque los papás ya no estuvieran juntos.
Las buenas noticias, anunciadas por Victoria el día anterior, eran tres:
«Yo y su abuelo, mis niñas», expondría Amber con entusiasmo, «las matricularemos en un colegio buenísimo». Por lo visto, ambos habían establecido un acuerdo satisfactorio con el director del King Athelstan.
«La segunda noticia que les tengo», comenzó, y carraspearía, y su hija mayor no sabría quién lucía más orgullosa: si su mum o su nonna, «¡es que seré por fin oxoniense porque también volveré a la escuela!»
«Y la tercera nueva para ustedes», finalizaría al colocar ambas palmas sobre la barra, «es que hoy su abuelo me ha dado el día libre».
¡Yo, mummy, yo!, a gritos contestaría Émilie a la pregunta «¿quién-quiere-ir-a-la-ciudad?» El cambio de entorno y aires, parecía, le había sentado de maravilla. Yo me quedaré, decidió más-conservadora-Amélie, pues pensaba en su Cluedo y las muñecasduendes.
Pero las acompañaría en las preparaciones: su mum se vistió con uno de sus antiguos vestidos, uno, atestiguó impresionada, de tirantes de hilillo y escote trasero de uve hasta la cintura. Es que una nunca sabe a quién puede toparse, Simone, comentaría Amber, guiñándole un ojo mientras Émilie manoseaba la caja nueva del maquillaje, ¿esto te lo pondrás en la cara, mummy?, inquirió ella al ir examinando los colores; sí, darlin', después de limpiarla y aplicarle un tónico, suero y crema hidratante, instruyó a una rubia ragazzina de redonda boca en o, a menos que lo que estés buscando sea dañarte la piel, Millie, nunca debes aplicarte maquillaje sin hacer eso antes.
ESTÁS LEYENDO
[B3rm3llon]
General FictionAmélie Simone Batrezzio, de dieciocho años, ha superado sus problemas y conflictos de cría porque aprendió a no pudrirse por dentro con las palabras no dichas. Dejó de creer en el infierno del lore católico al que, en su infancia, pensó que iría por...