"ခြောက်လန့်စရာအတိနှင့်အတိတ်နေ့ရက်များ"
စကားစမြည်အနည်းအငယ်ပြောဆိုပြီးနောက် ဖန်ပင်းတစ်ယောက်အမတ်ကြီးအားနှုတ်ဆက်စကားဆိုပြီးထွက်ခွာရန်ပြင်
ဆင်ေလသည်။ထန်ဖန်းတစ်ယောက်ကျန့်ယင်းအားမထွက်ခွာမှီအချိန်၌တောင်းဆိုလေတော့သည်။"အမတ်ကြီးခင်ဗျား သခင်လေးကျန်းချန်ရဲ့သေဆုံးမှုကို အသေးစိတ်စုံစမ်းစစ်ဆေးဖို့လိုအပ်တာကြောင့် သခင်လေးရဲ့အလောင်းကိုရုံးတော်ကိုသယ်ဆောင်သွားခွင့်ပြုပါ"
ကျန့်ယင်းတစ်ယောက်စိတ်အလိုမကျသွားကာမျက်မှောင်ကြုံ့ရင်း
"တကယ်ပဲတခြားနည်းလမ်းမရှိတော့တာလား ထန်လူကြီးမင်း"ထန်ဖန်း" သခင်လေးကျန်းချန်ရဲ့သေဆုံးမှုအကြောင်းအရင်းကိုရှာဖွေဖို့အတွက် ကျွန်တော်တို့သခင်လေးရဲ့အလောင်းကိုလိုအပ်ပါတယ် အမတ်ကြီး"
ကျန့်ယင်း " အကျွုန်ပ်ရဲ့သားဖြစ်သူကျန်းချန်ဟာ ဝူအန်းအိမ်တော်ရဲ့ဆက်ခံသူဖြစ်တာကြောင့် သာမန်လူတွေကိုပြုလုပ်သလိုမျိုးပြုလုပ်ဖို့အတွက်ကျွုန်ပ်လက်မခံနိုင်ပါဘူး ဒါကြောင့်ကျွုနု်ပ်ရဲ့သားကိုရုံးတော်ကိုယူဆောင်ခွင့်မပေးနိုင်ပါဘူး။သားလေးရဲ့ရုပ်အလောင်းကိုအိမ်တော်မှာပဲထားထားမှာဖြစ်ပြီး ခုနစ်ရက်အတွင်းအကြောင်းအရင်းရှာမတွေ့ရင်တော့ ခုနှစ်ရက်ပြည့်တဲ့နေ့မှာသဂြိုလ်မှာဖြစ်တယ်"
ထန်ဖန်းပြန်လည်ဖြေကြားခြင်းမပြုမှီ ဖန်ဘင်းက " ဒါပေါ့ဒါပေါ့ သွားလေသူရဲ့မိသားစုဆန္ဒကအရေးကြီးတာပေါ့ သခင်ကြီးသဘောအတိုင်း သခင်လေးကျန်းချန်ကိုမြေမြုပ်သဂြိုလ်သင့်တာပေါ့ သခင်လေးကျန်းချန်သေဆုံးမှုအတွက် ကျွန်တော်တို့ထပ်တူထပ်မျှဝမ်းနည်းရပါတယ်အမတ်ကြီး ဒါဆိုကျွန်တော်မျိုးတို့ကိုသွားခွင့်ပြုပါဦး"
ထန်ဖန်း : "အစေခံမိန်းကလေးအားလင်ကို ရုံးတော်ရဲ့ဥပဒေအရ
ရွှမ့်ထျန်းတရားရုံးတော်ကို ခေါ်ဆောင်သွားခွင့်ပြုပါအမတ်ကြီး"
YOU ARE READING
ချန်းဟွာမင်းရဲ့ဆယ့်လေးနှစ်မြောက်မှာ[The Sleuth Of Ming Dynasty]MM Translation
Fiksi SejarahစာရေးဆရာMengXi Shi လောင်ရှီးရဲ့Chenghua Shisi NainကိုEng-tranကနေဘာသာပြန်ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။E-tranဖတ်ချင်ရင်တော့Novel Updateမှာရှိပါတယ်။ ဖတ်၍အဆင်မပြေခဲ့ပါက ဘာသာပြန်သူရဲ့လိုအပ်ချက်ဖြစ်ပြီး အဆင်ပြေခဲ့ပါက မူရင်းစာရေးဆရာ၏အရည်အချင်းကြောင့်ပါ။