တစ်ချိန်တည်းမှာပင်ထိုင်ပင်းပြည်နယ်ကွမ်းရှီမြို့နှင့်စီချွမ်ပြည်နယ်ရန်ကျင်းဝေမြို့တို့မှာ ငလျင်များဆက်တိုက်လှုပ်ခတ်ခဲ့ပြီး
လူအသေအပျောက်များရှိခဲ့လေသည်။ဝမ်ကျစ်ဟာဤငလျင်လှုပ်ခတ်ခြင်းမှာ ဘုရင်မင်းမြတ်ပတ်ဝန်းကျင်၌သစ္စာဖောက်များရှိနေကြောင်း ကောင်းကင်ဘုံမှသတိပေးခြင်းဖြစ်ကြောင်း လူသိရှင်ကြားပြောကြားခဲ့လေသည်။ပထမဦးဆုံးအနေဖြင့်ယွိကျင်၏ညာလက်ရုံးတစ်ဦးဖြစ်သော လက်ထောက်ဝန်ကြီးမာဝမ်ရှမ်းအားလျောင်ဒုန်းသို့စေလွှတ်ခဲ့ပြီး ယွိကျင်း၏ညာလက်ရုံးအားရိုက်ချိုးခဲ့လေသည်။ပြီးနောက်ရန်ပုံငွေများအားမသမာသူလက်ထဲမှကာကွယ်နိုင်ရန်နှင့် ငလျင်ဒဏ်သင့်သောဒေသများ၏ကယ်ဆယ်ရေးကြီးကြပ်ပေးပါရန် နန်းတွင်းစီစစ်ရေးဌာနအားတောင်းဆိုခဲ့လေသည်။နန်းတွင်စီစစ်ရေးဌာနရှိယွိကျွင်းဘက်တော်သားများဟာလည်း ယွိကျွင်းနှင့်ဝေးရာအရပ်ဒေသအနှံ့ဆီသို့ အကြောင်းအမျိုးမျိုးဖြင့် စေလွှတ်ခြင်းခံခဲ့ရလေတော့သည်။
ထိုကဲ့သို့နန်းတွင်းအမတ်များရဲ့အာဏာလုပွဲဟာ ဖန်ပင်းနှင့်
မသက်ဆိုင်သော်လည်း ဝူအန်းအိမ်တော်အမှုနှင့်တိုက်ဆိုင်လာချိန်မှာတော့ ဝမ်ကျစ်ဟာဝူအန်းအိမ်တော်အမှုဟာထပ်မံစစ်ဆေးရန်လိုအပ်သေးကြောင်းနှင့် ထိုအမှုအားသူ့အားစစ်ဆေးခွင့်ပေးပါရန် ဘုရင်မင်းမြတ်အားတောင်းဆိုလေတော့သည်။အနောက်ပိုင်းအုပ်ချုပ်ရေးရုံးတော်အနေဖြင့် ဝူအန်းအိမ်တော်အမှုအား စုံစမ်းစစ်ဆေးရာ၌တတ်အားသ၍ကူညီပေးမည်ဖြစ်ပြီး ဝူအန်းအမတ်အကြီးအတွက်တရားမျှတမှုကို ယူဆောင်လာပေးပြီး ဝူအန်းအိမ်တော်အမှုအား သာမန်အမှုကဲ့သို့သဘောထားပြီး အမှုပိတ်ခဲ့သော
ရွှမ့်ထျန်းတရားရုံးတော်အားအပြစ်ပေးသင့်ကြောင်း လျှောက်တင်ခဲ့လေသည်။ထိုသတင်းအားကြားပြီးချိန်မှာတော့ ဖန်ပင်းတစ်ယောက်အနားပင်မယူနိုင်လောက်အောင်ဖြစ်နေခဲ့လေသည်။ အရာအားလုံးဟာသူ့ညီငယ်လေးခန့်မှန်းသည့်အတိုင်းဖြစ်လာခဲ့သည်မဟုတ်ပါလား။
အသက်နှစ်ဆယ်စွန်းစွန်းသာရှိသေးပြီး ဆရာဖြစ်သူရဲ့လေးစားခြင်းခံရသော်ငြားအရာရှိငယ်လေးသာဖြစ်သေးတာကြောင့်သူ
(ဖန်ပင်း)ဟာထန်ဖန်းရဲ့ အကြံပြုချက်တွေကိုလက်မခံခဲ့ခြင်းပင်။သူ့အမြင်မှာတော့ထန်ဖန်းဟာငယ်ရွယ်ပြီးတစ္ဇွတ်ထိုးဆန်ကာ လောကကြီးအကြောင်းနားမလည်သေးသောအရာရှိငယ်လေးဟုထင်မှတ်ခဲ့လေသည်။ယခုအချိန်ခဏလေးအတွင်းမှာပင် သူ့ညီငယ်လေးခန့်မှန်းထားသည့်အရာအားလုံးဟာ တစ်ခုပြီးတစ်ခုပေါ်ပေါက်လာနေတော့သည်။
YOU ARE READING
ချန်းဟွာမင်းရဲ့ဆယ့်လေးနှစ်မြောက်မှာ[The Sleuth Of Ming Dynasty]MM Translation
Narrativa StoricaစာရေးဆရာMengXi Shi လောင်ရှီးရဲ့Chenghua Shisi NainကိုEng-tranကနေဘာသာပြန်ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။E-tranဖတ်ချင်ရင်တော့Novel Updateမှာရှိပါတယ်။ ဖတ်၍အဆင်မပြေခဲ့ပါက ဘာသာပြန်သူရဲ့လိုအပ်ချက်ဖြစ်ပြီး အဆင်ပြေခဲ့ပါက မူရင်းစာရေးဆရာ၏အရည်အချင်းကြောင့်ပါ။