В мгновение ока игра "Бей помещика" перешагнула за шесть вечера. Толстяк Сунь не выдержал, он шумно потребовал спуститься в ресторан на ужин. Когда мы спустились, то увидели У Жэньди и По Цзюня так же лениво шагающих в направлении ресторана.
Когда все собрались мы вновь составили один большой стол и расселись. Вечером в гостинице не устраивали шведский стол. Согласно мнению По Цзюня удобнее всего было заказать бизнес-ланч. Однако Толстяка Суня это не устроило. Этот человек старался казаться богаче, чем есть, потому к еде, не относился небрежно. Он был вежлив и пригласил Ян Сяо. После чего заказал шесть-семь местных фирменных блюд.
В ожидании подачи кушанья, У Жэньди одарил Ян Сяо своей уникальной улыбкой. Более того, это не была его характерная презрительная насмешка или ледяная ухмылка. Это была добрая улыбка нормального человека.
— Спасибо за помощь, — произнес он. — Нет ли у вас какой информации о том, что кто-то вчера вечером потерял сознание и впал в вегетативное состояние?
Ян Сяо был немного приятно удивлен.
— Нет. Наше управление уже сформировало команду из сотрудников для проверки. К тому же товарищ Пу (По Цзюнь) уже разъяснил мне всю значимость этого дела. Как только появится какая-либо информация, конечно, я в первую очередь сообщу вам.
У Жэньди кивнул в ответ и произнес еще несколько вежливых слов. Что-то не так! Это совершенно не вяжется с манерой ведения дел У Жэньди. Я взглянул на Толстяка Суня, который так же, как и я сидел, вытаращив глаза и раскрыв рот, По Цзюнь же просто просматривал меню. Внезапно мне в голову пришла идея. Теперь, когда в шестом отделе нет ни одного следователя, У Жэньди стал подыскивать кандидатов, чтобы иметь в резерве талантливых людей.
Немного спустя одно за другим принесли блюда, и все задвигали палочками. Толстяк был оживленнее всех. Он сразу дал волю рукам, не притронувшись к палочкам для еды. За несколько минут он разломал и обглодал утку до костей.
У Ян Сяо же напротив не было аппетита. После нескольких кусочков он сразу же опустил палочки. Я понимал его мысли и позвал официанта, чтобы он собрал немного мяса, обжаренных овощей, и упаковал с собой. Исключая меня, только Толстяк Сунь понимал в чем дело. Он, улыбнувшись, взглянул на меня, после чего вновь стал соревноваться с тарелкой жареных креветок.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сводки Бюро расследований / Min Diao Ju Yi Wen Lu / 民调局异闻录
FantasíaИные варианты названия: Adventures of the Bureau of Investigation and Research in Folk Affairs / Приключения Исследовательского Бюро по Делам Фольклора / Bureau of Paranormal Investigation / Bureau of Anomalous Biological Countermeasures Автор ориги...