В душе я не испытывал уверенности. Но говорить о чем-то ином уже было бесполезно. После того как я обеспечил водонепроницаемость снайперской винтовки, двинулся вслед за лао Ваном по озеру, другие последовали за нами. Мы медленно поплыли к водопаду. Поток воды ударял сильнее, чем я предполагал, но сейчас это было не важно. С внутренней стороны водопада на горном массиве я обнаружил пару крупных стальных штифтов в ряд, предназначенных для подъема. Из-за того, что они были скрыты водопадом их невозможно было обнаружить снаружи. Эти стальные штифты имели противоскользящую обработку. Показав на Сун Чуньлэя, командир Ван произнес:
— Чуньлэй, поднимись и осмотри все.
Сун Чуньлэй хоть и имел небольшой военный стаж, все же среди нас был одним из самых ловких. Спустя пару минут он спустился и доложил:
— Шэнь гэ попал прямо в яблочко, наверху есть пещера.
— Ты видел Мотта и его сообщников?
— Нет. Но некто оставил там следы, похоже, что нарочно.
— В таком случае все. Поднимаемся и будьте осторожны, — сказал лао Ван.
Взобравшись более, чем на десять метров по стальным штифтам, я сразу увидел пещеру, о которой говорил Сун Чуньлэй. Пролезть в небольшой лаз мог только один человек. Стоило только вступить в пещеру, и я в мгновение ока ощутил резкую боль в голове, будто воздушный поток вырвался из моей макушки. От боли я на мгновение потерял сознание. В глазах потемнело, и я чуть было не свалился назад. К счастью, сзади поднимающийся лао Ван подтолкнул меня, и я немедленно продвинулся вперед.
Стоило оказаться в пещере, как мое сознание пришло в норму, от головной боли не осталось и следа. Открыв глаза, я увидел все вокруг несравненно четко (на мне не было очков ночного видения), я видел в темноте настолько хорошо, будто это был день. Это прекрасное ощущение. Лао Ван подошел ко мне, встал рядом, сделал жест рукой и спросил, что случилось. Я отмахнулся и показал знаком, что все хорошо, всего лишь случайно поскользнулся. Командир Ван усмехнулся, протянул руку и сделал ложный выпад, словно ударил. Это говорило о том, что он хорошенько "натренировал" меня.
Вся группа вошла в пещеру. Лао Ван сделал движение рукой, мы разделились на две команды и пошли вдоль стен. Мои глаза все больше и больше привыкали к темноте, и я выключил прицел ночного видения снайперской винтовки.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сводки Бюро расследований / Min Diao Ju Yi Wen Lu / 民调局异闻录
FantasiaИные варианты названия: Adventures of the Bureau of Investigation and Research in Folk Affairs / Приключения Исследовательского Бюро по Делам Фольклора / Bureau of Paranormal Investigation / Bureau of Anomalous Biological Countermeasures Автор ориги...