Глава 59 Тайна (1)

108 5 0
                                    

— Просыпайся, вставай! — я ошеломленно открыл глаза, передо мной была лысая голова. Кто это? Почему так знаком? — Почему ты на меня так смотришь? Саньда, ты ведь уже не спишь? Там есть вода, сходи умойся.

Саньда? Он назвал меня Саньда? Почему я ничего не могу вспомнить? Я потряс головой, старательно пытаясь вспомнить, но там было по-прежнему пусто.

Ладно, сначала нужно осмотреться, где я. Я окинул взором округу. Это была пещера, а лысый человек, который только что назвал меня "Саньда" находился возле выхода. Он сидел на корточках и вытаскивал несколько воткнутых в землю флажков. Также в пещере спиной ко мне виднелась нечеткая фигура. Я не мог его как следует рассмотреть, только заметил, как он поднял голову и, застыв, рассматривал изображения на стене.

Там были изображены ни на кого не похожие монстры. Нарисованы они были не очень аккуратно и тем самым больше походили на детские рисунки.

Я чувствовал себя так, словно мне в голову напихали ваты и все еще не мог вспомнить кто я и где сейчас нахожусь. Из-за этого ощущения меня обуздала паника:

— Кто вы..... такие? Кто я.... такой?

Я сказал это довольно тихо, однако этого хватило, чтобы эти двое услышали. Лысый и второй человек оба посмотрели на меня.

Теперь я ясно смог увидеть, что внутри пещеры также находится толстяк с парой сияющих поросячьих глаз и одного возраста в лысым. Но похоже, что мои отношения с лысым намного лучше, чем с толстяком.

— Саньда, ты в порядке? А? — прибрав флажки, подошел ко мне лысый вплотную, — Я только сейчас заметил. Почему у тебя лицо как у мертвеца? Отчего ты так вспотел? Твоя одежда насквозь промокла.

Я в упор уставился на него в растерянности все еще не в силах вспомнить кто он такой. Однако в глубине души знал, что у меня с этим человеком хорошие отношения, как с братом.

Что же касается толстяка, я ощущал все в точности, наоборот. Он как заноза в моем сердце, мне очень хочется ее вырвать, но я бессилен.

Лысый коснулся моего лба и нахмурился, а затем закричал толстяку:

— Гао Лян, у Саньда жар, он горячий как кипяток. Похоже у него от жара бред, что делать? Отправить его вниз с горы? В любом случае старшие вот-вот поднимутся, так что мы можем спуститься раньше.

Сводки Бюро расследований / Min Diao Ju Yi Wen Lu / 民调局异闻录Место, где живут истории. Откройте их для себя