"My hours are slumberless
Dearest, the shadows
I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coaches of sorrow has taken you
Angels have no thoughts of ever returning you
Wouldn't they be angry if i thought of joining you?"
-Gloomy Sunday - Rezso Seress-
___________________
Thực ra tôi có một thế giới, một thế giới thuộc về mình được đặt tận sâu bên trong trái tim. Ở đó có một tôi khác. Và để che giấu đi cô ấy, thế giới của tôi vĩnh viễn sẽ không thay đổi.
***
Tôi có một người anh trai. Tôi nghĩ anh ấy thật kỳ lạ.
Một tấm lòng ấm áp với ý chí kiên định. Trong trái tim anh ấy luôn hừng hực một ngọn lửa. Lửa nóng hầm hập, băng lạnh cầm cập. Tư tưởng khác biệt, quan điểm bất đồng. Chúng tôi giống như hai đầu của một cục nam châm.
Tôi yêu anh ấy (như một gia đình), đó là một điều không thể phủ nhận. Nhưng tôi nghĩ tôi và anh ấy sẽ không hợp nhau. Thế giới này, trong mắt tôi và trong mắt của anh ấy hoàn toàn trái ngược nhau.
Tôi đã vạch ra ranh giới giữa hai người, nhưng anh ấy lại cố chấp lôi kéo tôi bước qua chính ranh giới do chính mình đặt ra. Đó là lần duy nhất. Anh ấy cho tôi thấy thế giới trong đôi mắt anh xinh đẹp tới nhường nào, lại càng đem sự khác biệt giữa cả hai ngày càng tách xa. Rồi, anh ấy cho tôi thấy chính bản thân tôi, qua đôi mắt của mình.
Con người này thật kỳ lạ hết sức.
Với trái tim luôn hừng hực một ngọn lửa, một ngọn lửa thật sáng lại ấm áp, nó chiếu rọi thế giới của tôi. Ngọn lửa muôn màu tựa kính vạn hoa. Tựa như đang chìm dần xuống biển đen sâu thẳm thì bắt gặp một tấm gỗ nổi vậy. Đem lại cảm giác thật an tâm.
À, chúng ta là song sinh mà.
Ngoại hình tương đồng, huyết mạch tương đồng, cả hai chính là một nửa linh hồn của nhau. Tôi không quay lại cái ranh giới đó nữa, mà đứng chắn trước nó.
Sự tin tưởng giữa cả hai không bao giờ có thể bị lay động, tựa như cuộc sống này. Chúng ta là song sinh, nguyên bản chính là một. Cho dù là bất cứ chuyện gì cũng có thể chia sẻ cùng nhau, sát cánh cùng nhau, anh tin em nhất định sẽ làm như vậy và anh cũng tin em nhất định sẽ làm như thế.
Đó là sự tin tưởng tuyệt đối.
Cho dù làm bất cứ chuyện gì đều có thể chia sẻ cùng nhau. Tôi tin rằng anh ấy nhất định sẽ làm như vậy, anh ấy tin tôi nhất định sẽ làm như thế. Cho dù là lúc nào, chuyện gì thì chúng tôi sẽ luôn sát bước bên nhau.
Đó là sự hiểu rõ tuyệt đối về nhau.
Cho dù cả hai nhận được sự giáo dục khác nhau, cho dù cả hai đại biểu cho những quan điểm bất đồng, cho dù có kẻ nghi ngờ, cho dù cả thế giới này chống lại thì chúng ta cũng sẽ không bao giờ bị lay động, không bao giờ sợ hãi, bởi vì chúng ta tuyệt đối hiểu rõ đối phương, tuyệt đối ủng hộ đối phương.
BẠN ĐANG ĐỌC
Twisted Wonderland: Một chiều hướng khác
Hayran KurguCái gì cũng đều có hai mặt của nó, mỗi câu chuyện cũng vậy. Thường thì người ta sẽ chỉ nhìn nhận một mặt của vấn đề, nhưng nếu như nhìn theo một chiều hướng khác thì liệu mọi chuyện có khác đi không? "Bản thân ta thay đổi chỉ sau khi gặp gỡ một ngườ...