#37: The Misty Haze (Translated)

29 7 0
                                    

Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả, xin đừng mang nó đi đâu cả.
Nguồn: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/1185k0w/the_misty_haze/
____________________
Có một vài người lính đã đi đến khu rừng vô danh. Nó chứa đầy sương mù dày đặc bao quanh khu vực. Người ta nói rằng khu rừng chứa đầy những bí ẩn ở bên trong. Họ đã đi xa thật xa nhưng họ vẫn ở trong khu rừng. Nguồn lực của họ bắt đầu giảm đi với số lượng nhỏ dần, ngày này qua ngày khác đi qua rừng sương mù. Họ chạy và chạy qua khu rừng bất tận và vẫn còn mắc kẹt bên trong nó. Người lính lớn tuổi nhất bắt đầu mất đi sự tỉnh táo vì cuộc hành trình không bao giờ kết thúc.

Khẩu phần ăn của họ đã dần hết ngay sau đó. Họ đã dành tất cả thức ăn và nước uống của mình trong tất cả các chuyến đi của họ ở khu rừng. Họ chỉ ước được đi xa, họ chỉ ước được đi xa ra khỏi khu rừng mù sương. Nhưng có vẻ như họ bị ràng buộc ở nơi đó mãi mãi.

Họ bắt đầu tìm kiếm thức ăn để thỏa mãn cơn đói của mình. Một người lính hét lên đến rát phổi trong khi cơn đau dạ dày của anh ta bắt đầu tự tiêu hóa vì không có thức ăn nào có trong miệng anh. Tất cả bọn họ đều dần mất đi sự tỉnh táo.

Khi họ đang đi đến cuộc hành trình không có hồi kết, họ bắt gặp một người đàn ông đặc biệt. Người đàn ông này có một con dao và trạm nấu ăn được chuẩn bị. Vì vậy, những người lính lao vào ông ta. Người đàn ông nói rằng ông ta có thể nấu mọi thứ mà họ muốn. Vì sự tuyệt vọng của mình, bọn họ đã đồng ý tin tưởng người đàn ông lạ mặt. Vì vậy, người đàn ông đã đến gần một nữ chiến sĩ, và dùng dao cùn đâm cô. Những người còn lại không phản ứng kịp thời và chỉ nhìn chằm chằm vào người đàn ông bán thịt, phanh thây người lính nữ ra thành từng mảnh...Chẳng bao lâu sau, người đàn ông quyết định chặt cô ấy thành những hình dạng có thể ăn được.

Những người lính không thể phản ứng mà chỉ có thể nhìn đồng đội của họ được nấu từ từ trong nồi của người đàn ông. Một người lính vừa nhìn cô gái được nấu vừa khóc, vì bạn gái của anh ta đã được nấu thành một bữa ăn ngon lành.

Ngay sau khi ông ta làm xong, những người lính ăn súp làm từ người nữ đồng chí đã trở nên sung mãn. Dù rằng họ đã ăn no rồi. Họ vẫn cảm thấy đói. Vì vậy, họ chủ động giết người lính đã khóc vì cô gái kia.

Quá trình được lặp lại. Một lần nữa và một lần nữa lại một lần nữa và lại một lần nữa cho đến khi....

Chỉ còn lại một người lính.

Người lính đó cảm thấy cơn đói của mình cồn cào hơn nên anh ta đã tự chặt chính mình. Từng phần một anh yêu cầu được nấu các bộ phận cơ thể của mình

Bữa ăn tuyệt vời của người lính cuối cùng đã kết thúc(*), với việc anh ta mất quá nhiều máu. Đối với người đàn ông kỳ lạ, ông đóng gói gém đồ đạc của mình và cố gắng tìm thêm thức ăn để có thể "khiến cho mọi người hạnh phúc."
-Cỏ(Grass)-
(*): Bản gốc của câu này là "The last soldiers delightful meal has ended" nhưng mà ở câu trước đó OP đã viết "one soldier remained". Dịch câu này thành "bữa ăn tuyệt vời của những người lính cuối cùng đã kết thúc" thì nó lại sai quá nên mình đã sửa lại nó.

Truyện Kinh DịNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ