13.

185 9 12
                                    


No início da tarde, fizemos uma curta caminhada até a estação de metrô Baker Street. Era bom estar ao ar livre de novo, e sob um sol agradável também. Cada um de nós sentiu a mudança, nosso humor havia melhorado. Colocamos roupas casuais. Lockwood usava um longo casaco de couro marrom que enfatizava sua magreza e passos fáceis. George usava uma jaqueta fofa horrível com cós elástico alto que enfatizava sua bunda. Eu estava com minha vestimenta de sempre: casaco, blusa de gola alta, saia curta escura e legging. Todos nós usávamos nossos floretes (no meu caso, um sobressalente do salão). O que junto com os cortes e hematomas em nossos rostos eram as marcas de nossa profissão e nosso status: as pessoas se afastavam de nós quando passávamos.

O trem da linha Jubilee estava movimentado e pesado com o doce cheiro protetor de lavanda. Os homens usavam raminhos em suas casas de botão e as mulheres os tinham em seus chapéus. Por todo o vagão, broches de prata e alfinetes de gravata piscavam e brilhavam sob as luzes de néon. Ficamos em silêncio e sérios enquanto o trem chacoalhava pelos túneis na viagem de cinco minutos até Green Park. Ninguém falou. Os olhos da multidão nos seguiram quando descemos e partimos ao longo da plataforma.

Durante a viagem, George folheou o dicionário de latim. Enquanto subíamos a escada rolante, ele tirou o lápis da boca e fez uma última anotação em um pedaço de papel.

— Tudo bem. — disse ele — Fiz o melhor que pude. É Tormentum meum, laetitia mea, certo? Bem, tormentum significa "tormento" ou "tortura". Laetitia é igual a "alegria" ou "êxtase". Meum e mea ambos significam "meus". Portanto, traduzo a inscrição em nosso medalhão como "Meu tormento, minha alegria" — Ele fechou o dicionário — Não é a mais saudável das mensagens de amor, é?

— Combina exatamente com o que eu senti. — eu disse brevemente — Não era um relacionamento saudável. Oscilava entre os extremos. Metade do tempo era meio que feliz, metade do tempo consumido por ciúmes e ódio. E foi isso que triunfou no final.

— Não pense mais nisso, Lucy. — disse Lockwood — Você fez a sua parte. Agora George e eu faremos o nosso. Quanto tempo você acha que vamos levar nos Arquivos, George?

— Não muito. — disse George — Voltaremos aos jornais locais, começando na data em que parei. Se houver mais alguma coisa sobre Annabel Ward, se eles já prenderam alguém, por exemplo, devemos descobrir imediatamente. Então podemos verificar as revistas de fofocas também. Dizem que ela era uma garota socialite.

Saímos da estação e subimos a Piccadilly. A luz da tarde lançava-se abruptamente entre edifícios altos e caminhamos do sol brilhante para a sombra azul e vice-versa. No final do outono, os preparativos para a noite já estavam em andamento. Um espalhador de sal empurrou seu carrinho ao longo da estrada, espalhando grãos frescos para a esquerda e para a direita como neve. Do lado de fora dos grandes hotéis, os atendentes enchiam os braseiros com cachos de lavanda seca pronta para queimar e outros poliam as lâmpadas fantasma penduradas acima das portas.

Deixei meus músculos machucados se alongarem enquanto caminhava e foi bom sentir minhas forças voltando. Lockwood estava mancando um pouco, mas fora isso estava cheio de entusiasmo. Ele havia removido as bandagens de seu braço tocado pelo fantasma para deixar a luz do sol banhar sua pele.

— Se pudermos resolver este caso antigo, — disse ele — se pudermos descobrir o assassino e conseguir justiça para a garota, será uma publicidade brilhante. Vai compensar totalmente o fato de termos queimado a casa daquela mulher.

— E nos ajudar a salvar os negócios da Lockwood and Co. — eu disse.

— Essa é a esperança. . . — Ele passou por um homem que oferecia mapas turísticos das "zonas seguras" da cidade e ignorou as súplicas de um vendedor de ferro. — Mas só se conseguirmos bons casos, e os pegarmos logo.

Lockwood & Co - Livro 1 - A Escadaria GritanteOnde histórias criam vida. Descubra agora