Линь Цинюй обдумывал этот вопрос несколько месяцев. В течение этого времени новость о том, что Император хочет сделать премьер-министра Линь Императрицей, распространилась среди гражданских и военных чиновников. Реакция каждого была разной, но, в общем говоря, военные чиновники замолчали, услышав это, в то время как гражданские чиновники плакали.
Военные чиновники знали только, что премьер-министр Линь был вдовой генерала Гу и что он собирался снова жениться, пробыв вдовой полтора года. О, вы говорите, что это последнее желание самого генерала Гу? И что премьер-министр Линь тоже не хотел вступать в повторный брак? О, тогда все в порядке.
Государственные служащие задавались вопросом, не рецидивировала ли психическая болезнь Императора, желая на самом деле назначить Императрицей мужчину; и не просто любого мужчину, а того, кто дважды овдовел. Но очевидно, что Его Величество не был сумасшедшим, иначе как бы он мог вынести такое суровое и решительное решение в отношении губернатора Лян Чжоу, дела о коррупции Цянь Сиюаня? Он не только обезглавил Цянь Сиюаня, но и сделал из него пример, приказав всем чиновникам выше четвертого ранга в столице отправиться на место казни, чтобы наблюдать за приведением приговора в исполнение.
Итак, проблема, должно быть, в Линь Циню. Полагаясь на его внешность, было недостаточно того, что этот человек тогда соблазнил Гу Фучжоу, он даже осмелился возжелать положения Императрицы! Такое возмутительное поведение!
Один отважный старый министр ворвался в особняк генерала, указал пальцем на Линь Циню и выругался в его адрес. Неожиданно Линь Цинюй, вместо того чтобы рассердиться, улыбнулся и пригласил старика в особняк. Он угостил его чаем и сказал: "Честно говоря, я не хочу снова жениться. К сожалению, нарушение императорского указа означает смерть. Почему бы Вам не пойти и не отговорить Императора от меня?"
пп: как же он хорош..Старый министр: "..."
Поэтому группа министров-ветеранов с плачем пришла в зал Цинчжэн. "Ваше Величество, Вы не должны! Жена мужчины противоречит естественному порядку вещей. Императрица мужского пола навлекла бы бедствие на нашу страну и народ! Настаивая на том, чтобы поступать по-своему, Вы обрекаете род Сяо на гибель!"
Цзян Син поднял голову от горы свитков и приподнял брови. "Вы закончили?"
Старый министр был так взволнован, что все его лицо покраснело. Он добавил: "...Вы обрекаете страну, нацию и ее народ на гибель!"

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Три раза замужем за соленой рыбой
Historical FictionПолный перевод с 59 главы ╰(*'︶'*)╯♡ Бегом читать ε=ε=ε=ε=ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘