Глава 114

246 32 4
                                    

С наступлением темноты сын неба устроил банкет для своих министров в башне Хуаэ. Император сидел в главном кресле, премьер-министр и вдовствующая Императрица были слева и справа от него. Чиновники и знать стояли по обе стороны зала. После первого бокала вина на сцену вышли артисты. Заиграла музыка, и красивые женщины начали танцевать. Этот танец был исполнен так грациозно, они слегка подпрыгивали, как испуганные лебеди, как драконы, плывущие по воде. Когда люди смотрели на них, их глаза невольно искрились, их внимание было приковано всем сердцем. Ведущей танцовщицей была та самая девушка, которую вдовствующая Императрица тщательно отобрала и приказала служить во дворце Синцин.

Вдовствующая Императрица время от времени поглядывала на Императора. Она видела, что Императора больше интересовала еда, чем наблюдение за прекрасными танцовщицами. Но больше всего его, несомненно, интересовал премьер-министр, сидевший слева от него.

Линь Цинюй плохо переносил алкоголь. Выпив всего несколько бокалов вина, он уже был слегка навеселе. Сначала он был красив, теперь слегка опьянел, его холодность растаяла. Его лицо стало более красивым и сияющим, его тонкие ресницы опустились, щеки окрасились в светло-розовый цвет. В уголках его глаз необъяснимым образом появилось немного весеннего румянца.

Самым ужасным было то, что на нем была вышитая журавлями униформа их верховного министра. Такая потрясающая красавица на самом деле был премьер-министром их двора.

Не только Император, многие чиновники не могли удержаться и часто бросали взгляды на премьер-министра. Особенно Ли Чан, заместитель военного министра, который практически не сводил с него глаз. Эти люди, вероятно, думали, что их уважаемый премьер-министр более достоин восхищения, чем любой из артистов.

Вдовствующая Императрица была в прекрасном настроении. Она улыбнулась и сказала: "Его Величество так быстро оправился от своей болезни. Это в немалой степени благодаря твоим усилиям, Цинюй".

Линь Цинюй, который был пьян, отреагировал немного медленнее: "Вдовствующая Императрица чрезмерно хвалит. Это всего лишь то, что должен был сделать этот министр."

"Даже Айцзя больше не так вежлива с тобой. В конце концов, мы все одна семья. Если бы Ваньчэн был все еще жив, Император называл бы тебя 'Бяо Сао*'.
*Бяо Сао - жена старшего двоюродного брата по материнской линии

Три раза замужем за соленой рыбойМесто, где живут истории. Откройте их для себя