колыбель твоих слез

250 3 1
                                    

Юнги прожигает почерневшим взглядом фарфоровые чаши с зеленым традиционным чаем и лепестками миндаля, сложив локти на коленях и сгорбившись. Змеиный шепот и веяние гибели, пустыни и падали, обитающие в особняке главы триады, действуют на его нервную систему, как катализатор, затягивая в пучину злости и ревности.

Чонгук до сих пор не вернулся. Тэхена след простыл следом.

И предательский ворох раздражающих мыслей долбит в виски кувалдой, переламывая его кости в фарш.

Чанель подпирает плечом малахитовую стену в угольных иероглифах, прижимая ко рту фильтр сигареты и выдыхая крупные кольца антрацитового дыма. Яньлинь стоит рядом с ним, сложив руки на груди и едва сдерживая дозу яда, норовящую сорваться с пухлых розовых губ.

— Он был обкурен или родился таким? — омега не может подобрать подходящего слова для описания Тритона, слегка морща аккуратный нос.

Чанель усмехается краем рта и качает головой:

— Он просто долбаеб. Закидывается героином, как жвачкой.

Юнги оборачивается на него через плечо, шумно хмыкая и привлекая к себе внимание обоих.

— Тэхен собрал нас здесь сегодня ради полоумного, который даже с головой не дружит? — его вопрос звучит как тяжелая предъява, повисающая звоном цепей в без того накаленной атмосфере.

Слуги суетливо бегали по гостиной, гремя подносами с горячей, не тронутой никем едой.

— Почему бы не высказать свое недовольство Церберу, который только что вышел во двор? — со знающей ухмылкой говорит Чанель, сохраняя холодное, отсутствующее выражение лица.

Яньлинь искоса смотрит на то, как он затягивается по самые легкие, собираясь вставить свое, но вздрагивает от резкого тона Юнги:

— Ради Будды, ты забываешься, Чанель.

— Лаешь, как голодная собака. Гневишься, что Тэхен пошел за этим...стриптизером? Пленником? Сукой? Или как вы называете этого омегу, который внес хаос во всю триаду? — язвительный голос Яньлиня полощет по натянутым, как канат, нервам альф. — Его дружок тоже не промах, да, Чанель? — вздергивает бровь он, брызжа яд во все стороны, как королевская кобра, учуявшая опасность.

Юнги заинтересовано, хищно щурится, коротко усмехаясь.

— О чем он говорит?

Шёпот змей Место, где живут истории. Откройте их для себя