CON THUYỀN ĐI TRÊN KÊNH mang tên Christabel chỉ được neo lại bằng một sợi dây duy nhất tại một bến thuyền trên sông Marne phía Đông Paris và ngay sau khi Trebelaux bước lên, con thuyền lập tức khởi hành. Con thuyền sơn màu đen, thuộc kiểu thuyền có mũi và đuôi đồng dạng, được đóng tại Hà Lan, cabin thấp để chui được bên dưới cầu và trên boong có một khu vườn nhỏ gồm những chậu cây bụi đang trổ hoa.
Chủ thuyền, một người đàn ông dong dỏng mắt màu xanh lơ nhạt, vẻ mặt thân thiện, đứng trên sân tàu đón Trebelaux và mời ông ta xuống dưới. "Rất vui được gặp anh." Tay chủ thuyền nói và chìa tay ra. Lông tay y mọc ngược về phía sau, chạy về phía cổ tay, khiến gã Thụy Sĩ có cảm giác rùng mình sởn gáy khi nhìn vào bàn tay ấy. "Cứ làm theo lời ông Milko nhé. Tôi đang để mọi thứ dưới kia."
Tay chủ thuyền nấn ná một lát trên boong với Kolnas. Họ thả bước giữa những chậu gốm trồng cây rồi dừng lại bên cạnh một món đồ xấu xí lạc lõng giữa khu vườn gọn gàng, một cái thùng đựng dầu dung tích năm mươi gallon khoét những cái lỗ đủ to để nhét vừa một con cá, phần nóc đã bị cắt bằng đèn hàn và được buộc lỏng lẻo ra đằng sau bằng sợi dây sắt. Một tấm vải nhựa trải trên sàn tàu bên dưới cái thùng. Tay chủ thuyền vỗ mạnh vào cái thùng sắt, đủ để làm nó kêu vang.
"Đi nào." Y nói.
Trên sàn tàu tầng dưới, y mở một cái tủ cao. Đủ loại vũ khí đang được cất trong tủ: một khẩu súng bắn tỉa Dragunov, một khẩu tiểu liên Thompson của Mỹ, hai khẩu tiểu liên Schmeisser Đức, năm món vũ khí chống tăng Panzerfaust dùng để tấn công các thuyền khác, cùng với mấy loại súng ngắn. Tay chủ thuyền chọn một cây chĩa cá ba ngạnh đã bị giũa hết ngạnh. Y đưa nó cho Kolnas.
"Tao sẽ không cắt nó ra thành nhiều mảnh quá." Tay chủ thuyền nói bằng giọng thân thiện. "Eva không có ở đây để mà dọn dẹp đâu. Mày xử nó trên boong nhé, sau khi chúng ta đã moi ra được nó đã kể những gì. Đâm nó gọn gàng vào, đừng để nó kịp nhả đạn."
"Milko có thể..." Kolnas lên tiếng.
"Thằng đó là ý tưởng của mày thì việc liên quan đến nó mày tự đi mà xử lý. Ngày nào mày cũng xẻ thịt đấy còn gì? Khi nào mày cắt tiết nó đủ rồi thì Milko sẽ mang cái xác đi, giúp mày nhét cái xác vào thùng. Giữ chìa khóa của nó lại rồi lục soát phòng nó. Nếu cần chúng ta cũng sẽ xử luôn cả thằng Leet môi giới nữa. Không để lại bất kỳ kẽ hở nào. Tạm thời không có nghệ với thuật gì nữa hết." Tay chủ thuyền nói, vốn tên y dùng ở Pháp là Victor Gustavson.
Victor Gustavson là một thương gia vô cùng thành công, trước thì bán morphine của dân SS còn giờ thì môi giới mại dâm, chủ yếu là phụ nữ. Victor Gustavson chỉ là bí danh, tên thật của y là Vladis Grutas.
* * *
Leet vẫn sống, nhưng chẳng có bất kỳ bức tranh nào. Các bức tranh được cất giữ nhiều năm ròng trong một hầm chứa của chính phủ, trong suốt thời gian tòa án lâm vào bế tắc, không thể quyết định được, liệu thỏa thuận của Croatia về việc bồi thường thiệt hại chiến tranh có thể được áp dụng với Lítva hay không, còn Trebelaux thì vẫn trợn trừng đôi mắt chết, nhìn ra ngoài từ bên trong cái thùng dưới đáy sông Marne, đầu không còn hói nữa mà giờ đây mái tóc xanh rậm rịt bằng tảo biển và rong luôn không ngừng dập dìu theo làn nước, y như những lọn tóc thuở thanh xuân của ông ta.
Trong suốt nhiều năm, không bức tranh nào thuộc lâu đài Lecter xuất hiện nữa.
Trong nhiều năm tiếp theo, nhờ sự giúp đỡ ân cần của thanh tra Popil, Hannibal Lecter được phép thỉnh thoảng đến thăm các bức tranh đang bị tạm giữ. Bực bội ngồi trong bầu không khí câm lặng của căn hầm dưới ánh mắt soi mói của một gã bảo vệ còn tai nghe rõ mồn một tiếng thở nặng mùi bệnh viêm VA của gã.
Hannibal nhìn bức tranh hắn từng nhận từ tay người mẹ và ý thức được rõ ràng quá khứ không hề là quá khứ; con quái vật từng phả hơi thở hôi hám nóng hổi của nó lên da hắn và da Mischa vẫn không ngừng thở và ngay lúc này đây cũng vẫn đang tiếp tục thở. Hắn úp bức "Cầu Than thở" vào tường và nhìn chằm chằm vào mặt sau bức tranh mấy phút liền – bàn tay Mischa đã bị xóa mất, giờ nó chỉ còn là một ô vuông trống tron nơi hắn phóng chiếu ra những giấc mơ sôi sục của mình.
Hắn đang dần trưởng thành, dần thay đổi, hoặc cũng có khi một con người mới hoàn toàn đang dần trỗi dậy.
BẠN ĐANG ĐỌC
4. Hannibal Trỗi Dậy (Hannibal Rising) - Thomas Harris
Misterio / SuspensoHannibal Trỗi Dậy. Tác giả: Thomas Harris. Dịch giả: Huyền Vũ. . Hannibal Trỗi Dậy - Thomas Harris là tiểu thuyết trinh thám kinh dị Mỹ về một đứa trẻ đã sống sót qua nỗi kinh hoàng Thế chiến, qua những kẻ ăn xác, qua sự tàn bạo man rợ của chiến tra...