ГЛАВА 21.

281 33 10
                                    

Покупка дома оказалась довольно сложным делом и затянулась на несколько недель. В преддвериях новогодних праздников стряпчий Цзау Шичэнь отправился в столицу провинции, дабы получить официальную печать на бумагу о покупке дома, обещав вернуться после праздников. И только тогда Лу Вэю удалось облегчённо выдохнуть и вспомнить о том, что они с Цянь Ту всё ещё считались женатыми, потому намеревался как можно быстрее это исправить.

— Знаю, знаю, господин Лу Вэй, я прекрасно знаю, что вы хотите как можно быстрее развестись, — радостно улыбаясь, сказал господин Мэй Жэнь, на пороге кабинета которого с самого утра заявились Лу Вэй и Цянь Ту.

— Знаете, но не хотите этого делать, да? — хмуро на него глядя, спросил Лу Вэй.

— Давайте после праздников, господин Лу Вэй, — жалостливо протянул господин Мэй Жэнь. — Шаман сказал, что только после того, как хранитель Нового года возьмёт бразды правления, можно совершить этот обряд. Вы ведь не хотите, чтобы в следующем году нас вновь настигла засуха?

— Нет, не хотим, — за Лу Вэя ответил Цянь Ту.

— Тогда подождите ещё пару недель — и будет вам счастье!

— Ладно, чего уж тут! — недовольно воскликнул Лу Вэй и развернулся, чтобы уйти, а вот Цянь Ту, наоборот, подошёл ближе к столу, за которым сидел господин Мэй Жэнь, и протянул ему плетёную корзину.

— Что там? — с опаской на него глядя, спросил тот.

— Пельмени, — широко улыбнувшись, ответил ему Цянь Ту. — Попробуйте и убедитесь, что они намного лучше, чем те, что готовит ваша жена.

— Ты опять за старое, — недовольно спросил господин Мэй Жэнь, но всё же взял в руки палочки для еды и, вытащив из корзины полную миску всё ещё тёплых пельменей, осторожно подцепив один, отправил прямо в рот. — М-м-м-м-м! — довольно замычал он, прикрыв глаза от наслаждения.

— Я ведь был прав, не так ли? — с любопытством и нетерпением на него глядя, спросил бывший заключённый.

Господин Мэй Жэнь приоткрыл один глаз, хитро на него посмотрел, а потом, подцепив ещё несколько пельменей, отправил себе в рот, тщательно разжевал и только потом тихо сказал:

— Это лучшие пельмени, что я когда-либо пробовал, но, если ты расскажешь об этом моей жене, клянусь всеми всевышними богами, я найду способ и вновь упрячу тебя в тюрьму.

Пурпурный ветер, дующий с востокаМесто, где живут истории. Откройте их для себя