— Хнык, хнык, хнык!
Рано утром Лу Вэя разбудил непонятный звук. Спросонья ему показалось, что где-то недалеко скулит собака, но потом он понял, что это была вовсе не собака, а человек. Вытащив голову из-под тёплого одеяла, Лу Вэй увидел забившегося в самый дальний угол Цянь Ту, который скулил, словно израненный зверь. Замотавшись в одеяло, Лу Вэй встал и подошёл ближе, намереваясь его разбудить.
— Не буди. Пусть поспит, — сказал наблюдающий за ним Поросёночек.
— Нужно разбудить, ему ведь явно плохо, — растерянно пробубнил Лу Вэй.
— А кому тут хорошо? — спросил Золотая Подкова.
— Это не впервой, — объяснил Поросёночек, — Цянь Ту всегда так воет, когда ему снятся плохие сны.
— Он вам не мешает? — осторожно спросил Лу Вэй.
— У меня бессонница, — спокойно ответил ему Поросёночек, — потому и говорю: пусть спит, если может.
— Понятно, — растерянно протянул Лу Вэй и вернулся обратно в свой угол.
Заснуть он так и не сумел, поскольку под таким воем вряд ли бы кто смог уснуть, хотя тот же самый Золотая Подкова храпел и ни капли не тревожился о том, что сосед вопит, словно загнанный в ловушку зверь.
— Как будто воет, — тихо пробубнил про себя Лу Вэй.
Ему внезапно вспомнились слова старушки, что он встретил на фестивале Ниньин. Она тогда говорила про некий пурпурный ветер, что дует с востока, который якобы должен был принести в жизни Лу Вэя очень много хорошего. Когда та старушка говорила про тот самый пурпурный ветер, начало казаться, что этот самый ветер ― настоящий человек из плоти и крови, а потом, когда старушка сказала, что нужно его почаще кормить, Лу Вэй сразу же подумал Про Цянь Ту. Может быть, Цянь Ту и был тем самым пурпурным ветром с востока?
«Если пурпурный ветер воет, словно израненный зверь, нужно вернуть ему потерянное, тогда он успокоится», — именно так сказала старушка, и Лу Вэй решил проверить, правдивы ли её слова.
Лу Вэй так, как и был замотан в одеяло, встал со своего места и лёг рядом с Цянь Ту. Он всего-то легонько потряс Цянь Ту за плечо и тот сразу же проснулся.
— Что-то случилось? — испуганно спросил он.
— Ничего не случилось, всё хорошо, — мягко сказал Лу Вэй, после чего схватился за край одеяла и накрыл им их с головой.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Пурпурный ветер, дующий с востока
General FictionВ далёкой деревне Ханьцзай уже целый год не лил дождь, поскольку на деревне этой, лежало проклятие безбрачия. Совсем уж отчаявшиеся жители, по совету знаменитого шамана, начали связывать узами брака всех подряд и Лу Вэю повезло меньше всего, ведь ег...