ГЛАВА 12.

297 32 14
                                    

 — Хнык, хнык, хнык!

Рано утром Лу Вэя разбудил непонятный звук. Спросонья ему показалось, что где-то недалеко скулит собака, но потом он понял, что это была вовсе не собака, а человек. Вытащив голову из-под тёплого одеяла, Лу Вэй увидел забившегося в самый дальний угол Цянь Ту, который скулил, словно израненный зверь. Замотавшись в одеяло, Лу Вэй встал и подошёл ближе, намереваясь его разбудить.

— Не буди. Пусть поспит, — сказал наблюдающий за ним Поросёночек.

— Нужно разбудить, ему ведь явно плохо, — растерянно пробубнил Лу Вэй.

— А кому тут хорошо? — спросил Золотая Подкова.

— Это не впервой, — объяснил Поросёночек, — Цянь Ту всегда так воет, когда ему снятся плохие сны.

— Он вам не мешает? — осторожно спросил Лу Вэй.

— У меня бессонница, — спокойно ответил ему Поросёночек, — потому и говорю: пусть спит, если может.

— Понятно, — растерянно протянул Лу Вэй и вернулся обратно в свой угол.

Заснуть он так и не сумел, поскольку под таким воем вряд ли бы кто смог уснуть, хотя тот же самый Золотая Подкова храпел и ни капли не тревожился о том, что сосед вопит, словно загнанный в ловушку зверь.

— Как будто воет, — тихо пробубнил про себя Лу Вэй.

Ему внезапно вспомнились слова старушки, что он встретил на фестивале Ниньин. Она тогда говорила про некий пурпурный ветер, что дует с востока, который якобы должен был принести в жизни Лу Вэя очень много хорошего. Когда та старушка говорила про тот самый пурпурный ветер, начало казаться, что этот самый ветер ― настоящий человек из плоти и крови, а потом, когда старушка сказала, что нужно его почаще кормить, Лу Вэй сразу же подумал Про Цянь Ту. Может быть, Цянь Ту и был тем самым пурпурным ветром с востока?

«Если пурпурный ветер воет, словно израненный зверь, нужно вернуть ему потерянное, тогда он успокоится», — именно так сказала старушка, и Лу Вэй решил проверить, правдивы ли её слова.

Лу Вэй так, как и был замотан в одеяло, встал со своего места и лёг рядом с Цянь Ту. Он всего-то легонько потряс Цянь Ту за плечо и тот сразу же проснулся.

— Что-то случилось? — испуганно спросил он.

— Ничего не случилось, всё хорошо, — мягко сказал Лу Вэй, после чего схватился за край одеяла и накрыл им их с головой.

Пурпурный ветер, дующий с востокаМесто, где живут истории. Откройте их для себя